see 3. Operation “Filament feed (Tip mechanism for automatic filament feed )”. Filament cassette empty. v Replace the filament cassette – see 4. Maintenance “Replacing the filament cassette” ). Filament drawn into the v Pull the filament out of the cassette or stuck together. filament cassette (see above). If you have any other problems please contact the GARDENA Customer Service. 6. Storage The Turbotrimmer must be stored out of the reach of children. v Store your Turbotrimmer in a dry place w
4032 GARDENA® D Gebrauchsanweisung Elektro-Rasenmaher GB Operating Instructions Electric Lawnmower F Mode d’emploi Tondeuse electrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische grasmaaier S Bruksanvisning Elektrisk grasklippare I Istruzioni per l’uso Rasaerba elettrico E Manual de instrucciones Cortacesped electrico P Instrucoes de utilizacao Maquina de cortar relva electrica DK Brugsanvisning Elektrisk pl.neklipper DGBFNLSIEPDK GARDENA Electric Lawnmower 34 E basicMove Welcome to the Garden with GARDEN
6. Push new spring elements K and cover plate J on the spring element holder L. The bores on the cover plateJ and the spring element holder L must lie on top of each other. 7. Push in bearing bolt I in such a way that all 3 bores (bearing bolt I, cover plate J and spring element holder L) are on top of each other. 8. Screw in screw H. 9. Push aerator cylinder F on to the drive shaft. 10. Put bearing shell G on the aerator cylinder F. 11. Screw bearing shell G on to the lower side of the housing
Esta garantia del fabricante no afectara la existente entre el distribuidor/ vendedor. Las piezas de desgaste ( p.ej. cuchillas) estan excluidos de la garantia. P Garantia A GARDENA garante este produto durante 1 ano (a contar da data de aquisicao). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material ou falhas de fabrico. Dentro da garantia nos trocaremos ou repararemos o aparelho gratuitamente se as seguintes condicoes tiverem sido cumpridas: .
Starten Sie den Motormaher niemals im gekippten Zustand – Verletzungsgefahr! Verwenden Sie den Motormaher ausschlie.lich entsprechend dem in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Verwendungszweck. Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Sichtverhaltnissen. Fuhren Sie das Gerat nur im Schritttempo. Stecken Sie den Schlusselschalter nur zum Arbeiten in die Kontaktbuchse. Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung und achten Sie auf mogliche Gefahren, die Sie wegen des Maschinengerausches vielleicht ni
Notes on these Operating Instructions Translation of the original instructions from German. Please read these operating instructions carefully and observe the notes given. Use these operating instructions to familiarise yourself with the Rain Sensor, the unit’s features and proper use as well as with the notes on safety. A A For safety reasons, children and young people under 16 as well as anyone who is not familiar with these operating instructions may not use the Rain Sensor. The Rain Sensor m