5 Periodes de non utilisation — Si l’appareil ne doit pas etre utilise pendant une periode de plusieurs mois, debrancher le cable d’alimentation electrique CA de la prise secteur. Quand le cable est raccorde, une faible quantite de courant electrique continue a passer dans l’appareil meme si l’interrupteur de marche/arret est coupe. Entretien Nettoyer l’appareil seulement comme recommande dans le mode d’emploi. PRECAUTIONS English Damage Requiring Have the units serviced – The AC power cord – Fo
–Power cords should be firmly secured to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord from the unit to the power socket. –Avoid overloading AC power plugs and extension cords beyond their capacity, as this could The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk
L’affichage de I’horloge se met a clignoter. 2 Tout en maintenant CLOCK en fence, appuyez sur UP ou DOWN pour regler I’horloge. La touche UP permet de faire changer I’heure plus vite 12:00 minuit 12:00. midi L’horloae commencera a avancer a partir de “00 secondes. Pour affl~her Ies secondes, appuyezsur SNOOZE. Les secondes s’afficheront pendant la pression de la touche. + o @ Premier chiffre des minutes @ Secondes RADIO RECEPTION 1 Set ALARMIPOWER to ON. 2 Set BAND to select a band. Set to TVL t
Nesta case, Iimpe a Iente da seguinte maneira. Para remover poeira ou particular secas, primeiro sopre algumas vezes a Iente, usando urn soprador-escova de Iente de c~mera, a fim de soltar as particular. Depois, Iimpe cuidadosamente a Iente @. Por fire, a sopre a Iente mais uma vez. Para remover impressties digitais, utilize urn cotonete embebido em Iiquido especial para Iimpeza de Iente. Esfregue suavemente do centro para a extremidade. O Iiquido especial para Iimpeza de Iente esta a venda no c
Recording programmed tracks 1 Follow steps 1 to 6 on page 14. 2 Insert a cassette. 3 Press the l REC button. 4 Press the -II PLAY/PAUSE button on the CD player. Information on recording in general When the. end of the tape is reached CSD-ES770 The l REC button is released and recording stops. But the +> PLAY button is not released and the tape reverses. Press the n/= STOP/EJECT button to stop the tape. To record on the other side, turn the cassette over. CSD-ES5701ES370 Recording stops and the b
Para grabar, utilice cintas tipo I (normales). 1 Coloque un cassette. @ Cara en la que habra de grabarse 2 Ponga e! conmutador FUNCTION en la position RADIO. En el caso del CSD-ES770, asegurese de que este encendido @l piloto ~ del indicador OPE/BATT/DIR. De no estarlo, pulse el boton DIR para iluminarlo. 3 Seleccione una banda de radio con el selector BAND. 4 Sintonice la emisora deseada girando el control TUNING. 5 Pulseel boton l REC para darcomienzo a la grabacion. El boton PLAY se engancha
It may create a traffic hazard. •You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc. • Wear them properly: L is left, R is right. TO INSERT DRY CELL BATTERY - □ Insert an R03 (size AAA) battery with the O and marks properly aligned. • You can fix the unit with the clip ®. Battery replacement Replace the battery when the sound becomes distorted. Battery life (EIAJ 0.2 mW) Batteries LR03 alkaline R03 manganese