... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ....... Manual carefully. Be sure you ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... understand how to operate this unit ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .... ....... properly before you use it. Failure to ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ....... do so could result in serious injury. ... ... ... ... ... ... ...
-Lire le manuel avant d'utiliser cette machine. -Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen. -Leggere il manuale di uso e manutenzione prima di utilizzare questa macchina. -Antes de utilizar esta maquina, leer el manual de instrucciones. -Wear head, eye and ear protection. -Porter casque, visiere et protege-oreilles. -Immer Helm, Schutzbrille und Gerauschschutz tragen. -Indossare casco, occhiali e cuffie di protezione. -Llevar casco, gafas y auriculares de proteccion. -Read, understand and f
Beide Enden des flexiblen Schlauches fest mit den Gerateteilen verbinden. 2. Den Vorsprung und die Nut an den Enden des Schlauches ausrichten und den Schlauch drehen, bis die Verbindung einrastet. GRIFFBOLZEN .. Setzen Sie den Griffbolzen in das Kugelgelenkrohr ein und befestigen Sie ihn mit der Schraube und der Mutter. (1) Griffbolzen (2) Kugelgelenkrohr (3) Schlauch (4) Mutter (5) Schraube GASHEBEL .. Setzen Sie den Gashebelgriff in den Griffbolzen ein und ziehen Sie die Schraube an der Schell
Diese Anleitung griffbereit halten, correttamente prima di mettere lo stesso in moto. Altrimenti si possono verificare gravi lesioni funcionar correctamente esta unidad antes de proceder a su utilizacion. De lo contrario um sie im Zweifelsfall schnell zur Hand zu haben. Bei Fragen zum Gerat, die nicht in dieser • personali. Assicurarsi di tenere questo manuale in un luogo accessibile • podrian producirse graves lesiones. Asegurese de tener este manual a • Anleitung behandelt werden, bitte an den
It is also possible that some parts may be available even after the limit of seven (7) years.] APPLICABLE SERIAL NUMBERS : 010001 and up .17. Parts List : EB4400 Fig.1 CARBURETOR COMPONENTS (S/N 010001 and up) Carburetor Ass’y (WYK-132) P/NO. T4019-81000 .18. EB4400 Fig.1 CARBURETOR COMPONENTS (S/N 010001 and up) Key# 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26* 27* 28 29 Part Number 1850-81450 ————— ————— ————— ————— ————— ————— 1850-81490 1850-81520 1751-81510 5500-811
Le taux de melange recommande est de 25:1 .. L e s e m i s s i o n s d e s g a z d'echappement sont controlees par les parametres fondamentaux du moteur et les composants (ex., la carburation, la synchronisation d'allumage et la synchronisation du bruleur) sans addition de materiel ou introduction d'une matiere inerte pendant la combustion. Ces moteurs sont certifies de fonctionner avec de l'essence sans plomb. ATTENTION! L'essence est tres inflammable. Eviter de fumer ou de rapprocher une flamm
The filter may be damaged and resultant dust contamination can diminish engine performance. CLEANING AIR FILTER: 1. Unscrew 2 knob bolts and remove the air cleaner cover. Then remove a prefilter mounted inside the air cleaner cover. (1) Knob Bolt (2) Prefilter (3) Paper Filter 2. Wash the prefilter in fresh, non flammable cleaning solution (ex. warm soapy water) and then dry. (Clean the air filter once in a week.) 3. Exchange the paper filter element with new one in case it has been contaminated
............... 1. Utilisez la soufflante a des heures raisonnables, c’est-a-dire pas trop tot le matin ou tard le soir, pour ne pas deranger vos voisins. Respectez les heures indiquees dans les ordonnances locales. 2. Pour reduire le niveau sonore de l’appareil il est recommande de limiter le nombre d’accessoires utilises en une seule fois. conocen todos los factores que contribuyen al fenomeno de Raynaud, pero se citan como factores el clima frio, las enfermedades de fumar o condiciones fisica