|
manual abstract
Die Bodenplatten entfernen. In der Mitte beginnen und mit den Endstücken beenden. 4. Die Paddel, Längsstücke und Bodenplatten (Typ "A") und das andere Zubehör in ihrem Beutel einräumen. 5. Am flach abgelegten Boot die Schwimmkörper [1] zum Innern [2] des Boots umschlagen. Achten Sie darauf, dass die Schläuche sich nach dem Zusammenfalten berühren ohne zu überlappen. 6. Das Ende der Schwimmkörper auf die Heckplatte [31umschlagen. 7. Die Luftpumpe in Saugposition verwenden, um die Schwimmkörper vollständig zu leeren. Die Ventile schließen. 8. Das Boot aufrollen. Von hinten [4] beginnen und es mit seiner Pumpe in seinem Transportsack [5] einräumen. om_T40_2006_D-GB-F.book Page 33 Jeudi, 29. juin 2006 4:03 16 MAINTENANCE CLEANING • Do not use vinyl-based preservation agents and chemical cleaning products, other than dishwashing liquid type soap products, as they may damage and/or dry out the floater material. • Avoid waxes or alcohol-based cleaning products which may damage or dry out the floater material. • Spray down the boat and its accessories with water after each use. To prevent mould and mildew from forming, allow all accessories to dry before storing them in their bag. • Although made up of stainless steel, some spots of rust may appear on the thole-pin axles. To remove them, use a scouring sponge and soapy water. DISASSEMBLY NOTE: Carefully clean the boat before rolling it up. Remove all sand, small rocks and other objects which may have remained adhered to the boat. 1. Deflate the boat: press in fully the yellow button on each valve and turn it one fourth turn to lock it open. 2. Remove the bench. 3. Type "A" boats only: remove the stringers. Remove the deck elements, finishing by the ends. 4. Place the oars, stringers, deck elements (type "A" boats) and other accessories in their bag. 5. With the boat flat, fold the floaters [1] toward the inside of the boat [2]. Once folded, the tubes must come into contact without overlapping. 6. Fold the end of the floaters onto the transom [3]. 7. Use the foot pump in suction mode to remove the remaining amount of air from the floaters. Close the valves. 8. Roll the boat up starting from the rear [4] and place it in its transport bag [5] with the air pump. ENTRETIEN NETTOYAGE • Proscrire les agents de conservation à base de vinyle et les produits chimiques de nettoyage autres que les savons liquides de type produit à vaisselle qui risqueraient d’endommager et/ ou d'assécher le matériau des flotteurs. • Eviter les cires ou produits nettoyant à base d’alcool qui risqueraient d’endommager et/ou d'assécher le matériau des flotteurs. • Rincer le bateau et ses accessoires au jet d'eau après chaque utilisation. Bien laisser sécher tous les accessoires avant de les ranger dans leur sac pour éviter les moisissures. • Bien qu'en acier inoxydable, quelques traces de rouilles peuvent apparaître sur les axes des dames de nage. Pour les éliminer, utiliser une éponge récurante et de l'eau ...
Other models in this manual:Boats - T20 (1.93 mb)
Boats - T38 (1.93 mb)
Boats - T40 (1.93 mb)
Boats - T24 (1.93 mb)