|
Other manuals for this model:
manual abstract
1. Legen Sie die Option „USB Connect“ (USB-Verbind.) auf „Mass Storage“ (Massenspeicher). .Seite 81 2. Verbinden Sie den DVD Camcorder uber ein USB-Kabel mit dem Computer. • Gehen Sie beim Anschliessen oder Entfernen des USB-Kaels ohne Krafaufwand vor. • Uberprufen Sie vor dem Anschliessen des USB-Kabels die Ausrichtung des Steckers. • Hi-speed USB (USB 2.0) empfohlen. Entfernen des USB-Kabels Entfernen Sie das USB-Kabel nach Abschluss der Datenubertragung wie folgt: 1. Klicken Sie auf das Symbol „Hardware sicher entfernen“ in der Taskleiste. 2. Wahlen Sie „USB Mass Storage Device“ (USB Massenspeicher) oder „USB Disk“, und klicken dann auf „Stopp.“ 3. Klicken Sie auf „OK.“ 4. Entfernen Sie das USB-Kabel vom Memory Camcorder und vom PC. • Es wird empfohlen, zur Stromversorgung das Netzteil statt des Akkus verwerden. • Bei angeschlossenem USB-Kabel kann,das Ein-oder Ausschalten des Camcorders zu Fehlfunktionen des PCs fuhren. • Wenn Sie das USB-Kabel zwischen DVD Camcorder und PC wahrend der Datenubertragung entfernen, wird die Datenubertragung unterbrochen. Die Daten konnen dabei beschadigt werden. • Wenn Sie das USB-Kabel uber einen USB-Hub an den PC anschlie.en oder gleichzeitig andere USB-Gerate an den PC angeschlossen sind, funktioniert der DVD Camcorder moglicherweise nicht ordnungsgema.. Trennen Sie in diesem Fall alle anderen USB-Gerate vom PC, und schlie.en Sie den DVD Camcorder erneut an. Deutsch _94 VISUALIZACION DEL CONTENIDO DEL SOPORTE DE ALMACENAMIENTO • Puede transferir o copiar al PC los archivos guardados en la tarjeta de memoria utilizando el cable USB. 1. Deslice el interruptor POWER hacia abajo para encender la unidad y coloque el interruptor del Modo de almacenamiento en CARD. .paginas 21, 30 • El disco extraible solo admite la tarjeta de memoria. (El DVD no se admite.) 2. Conecte la videocamara con DVD al PC con un cable USB. .pagina 94 3. Al utilizar Windows® XP/Vista : • Aparece la ventana “Disco extraible” en la pantalla del PC tras un momento. • Seleccione “Abrir carpetas para ver archivos con Windows Explorer” y haga clic en “Aceptar.” Al utilizar Windows® 2000: a. Haga doble clic en el icono de“Mi PC” en el escritorio. El icono de “Disco extraible” que representa el soporte de almacenamiento en la videocamara con DVD aparece en la ventana “Mi PC”. b. Haga doble clic en el icono “Disco extraible”. 4. Aparecen las carpetas del soporte de almacenamiento. • Los diferentes tipos de archivos se almacenan en diferentes carpetas. • Si no aparece la ventana “Disco extraible”, confirme la conexion (pagina 94) o realice los paso 1 y 2. • Si no aparece la ventana “Disco extraible”, haga clic en el icono “Mi PC” para entrar en “Disco extraible”. • En el modo de camara digital, asegurese de que la tarjeta de memoria esta dentro de la videocamara con DVD antes de conectar el cable USB. Si no tiene ninguna tarjeta de memoria o tiene una sin formato, el PC no reconocera la videocamara con DVD como un disco extraible. 95_ Espanol MSAMSUNGPhoto images Movie images Setting data ANZEIGEN DES INHALTS VON SPEICHERMEDIEN Sie konnen entweder mit Hilfe der Speicherkarte oder USB-Kabel die gespeicherten Dateien ubertragen bzw., kopieren. . Schieben Sie die POWER taste nach unten, um den Strom einzuschalten, dann stellen Sie den Speichermodus auf CARD. .Seiten 21, 30 • Eine entnehmbare Disk unterstutz nur die Speicherkarte. (DVD wid nicht unterstutzt) . Verbinden Sie den DVD Camcorder uber ein USB- Kabel mit dem Computer. .Seite 94 . Unter Windows® XP/Vista : • Nach einem kurzen erscheint die Meldung „Removable Disk“(Wechesldatentrager) auf dem Bildschirm. • Wahlen Sie „Ordner offnen, um die Dateien anzuzeigen ausr“ und klicken dann auf „OK.“ Unter Windows® 2000: a. Doppelklicken Sie auf dem „Arbeitsplatz“ auf dem Desktop. Der „Wechseldatentrager“ des DVD-Camcorders wird im Fenster „Arbeitsplatz“ als Speichermedium angezeigt. b. Doppelklicken Sie auf das Symbol „Wechseldatentrager“. . Die Ordner auf dem Speichermedium werden angezeigt. • Unterschiedliche Dateitypen werden in verschiedenen Ordnern gespeichert. • Sollte das Fenster „Wechseldatentrager “ nicht angezeigt werden, uberprufen Sie die Verbindund (Seite 94) oder fuhren Sie die Schritte 1 und 2 erneut. • Wenn das „Wechseldatentrager“ Fenster nicht erscheint, klicken Sie auf „Arbeitsplatz“ Symbol, um den „Wechseldatentrager“ einzutragen. • Vergewissern Sie sich im Kamera-Modus, dass der Steckplatz eine Speicherkarte enthalt, bevor Sie das USB-Kabel anschlie.en. Ist keine Speicherkarte eingesteckt oder die eingesteckte Speicherkarte nicht formatiert, wird der Camcorder vom PC nicht als Wechseldatentrager erkannt. Deutsch _95 conexion a un PC (solo VP-DX103(i)/ DX104/DX105(i)/DX1040) Estructura de carpetas y archivos del soporte de almacenamiento • La estructura de carpetas y archivos de la tarjeta de memoria es la siguiente: • No cambie arbitrariamente ni borre la carpeta o el nombre del archivo. Es posible que no se pueda reproducir. • La asignacion de...
Other models in this manual:Cameras - VP-DX100 (18.06 mb)
Cameras - VP-DX100H (18.06 mb)
Cameras - VP-DX100I (18.06 mb)
Cameras - VP-DX103 (18.06 mb)