Login:
Votes - 0, Average rating: 0 ( )

User manual Philips, model HX6311/02

Manafacture: Philips
File size: 773.64 kb
File name:
Language of manual:dann
Free link for this manual available at the bottom of the page



manual abstract






Förberedelser inför användning
EnGlISh
that the Easy-start feature has been deactivated.
2 Tryk børstehovedet fast på metalskaftet, indtil det ikke kan komme længere.
Easy-start
- To activate Easy-start:
ESPAñOl
- El cepillo Sonicare infantil viene con la función Easy-start activada.
Sätta fast det utbytbara framstycket
Introduction
Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 2 beeps to indicate
Bemærk: Der er et lille mellemrum mellem børstehoved og håndgreb.
Introducción
- La función Easy-start aumenta paulatinamente la potencia a lo largo de los
Sonicare för barn levereras med tre olika utbytbara framstycken.
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the
that the Easy-start feature has been activated.
Opladning af Sonicare
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el
primeros 14 cepillados.
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
1 Ta bort självhäftande skyddet från framstycket.
Note: Using the Easy-start feature beyond the initial ramp-up period is not recommended
mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.
1 Sæt stikket til opladeren i stikkontakten.
philips.com/welcome.
Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener una duración de al menos 1 minuto para
2 Fäst framstycket på den vita delen på framsidan av handtaget (Bild 2).
General description (Fig. 1)
and reduces Sonicare’s effectiveness in removing plaque.
avanzar adecuadamente por el ciclo ascendente de Easy-start.
A Hygienic travel cap
2 Sæt håndtaget i opladeren (fig. 4).
Cleaning
Descripción general (fig. 1)
Obs! Rikta in öppningarna i framstycket mot knapparna på handtagets framsida.
B Brush head

, Batteriopladningsindikatoren på on/off-knappen blinker for at indikere, at
A Capuchón higiénico
Cómo desactivar o activar la función Easy-start
C Handle with soft grip
Do not clean brush heads, handle, charger, charger cover or interchangeable
tandbørsten er ved at oplade.
B Cabezal del cepillo
1 Fije el cabezal del cepillo al mango.
Sätta tillbaka ett framstycke som har tagits loss
D Power on/off button with battery charge indicator
panels in the dishwasher or a microwave.

, Når Sonicare er fuldt opladet, stopper batteriopladningsindikatoren med at
C Mango con empuñadura suave
1 Skölj framstycket i varmt vatten. Du kan använda ett milt rengöringsmedel.
E Interchangeable panel
Toothbrush handle
blinke og forbliver tændt.
D Botón de encendido/apagado con indicador de carga de la batería
2 Coloque el mango en el cargador enchufado.
F Brushing mode button with mode lights
E Carcasa intercambiable
- Para desactivar la función Easy-start:
2 Låt framstycket lufttorka.
300 series
G Charger with brush head holder
1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area with warm
Bemærk: Hvis batterikapaciteten for Sonicare er lav, hører du 3 bip, og
F Botón de modo de cepillado con pilotos de modo
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Oirá 1 pitido
3 Sätt tillbaka framstycket på den vita delen på framsidan av handtaget.
Rechargeable sonic toothbrush
water (Fig. 9).
batteriopladningsindikatoren blinker hurtigt i 30 sekunder efter børsteprogrammet.
G Cargador con soporte para el cabezal del cepillo
que indica que se ha desactivado la función Easy-start.
Important
- Para activar la función Easy-start:
Sätta fast borsthuvudet
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future
Do not push on the rubber seal on the metal shaft with sharp objects, as this may
Bemærk: For at holde batteriet konstant opladet kan du lade Sonicare stå i opladeren
Importante
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos. Oirá
reference.
cause damage.
hele tiden, når den ikke er i brug. Når batteriet er fuldt opladet, bruger opladeren et
2 pitidos que indican que se ha activado la función Easy-start.
1 Rikta in borsthuvudet så att borsten är vända i samma riktning som handtagets
minimum af energi. En fuld opladning tager mindst 24 timer.
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual del usuario y consérvelo por si
framsida. (Bild 3)
Danger
2 Use a damp cloth to wipe the entire surface of the handle.
necesitara consultarlo en el futuro.
Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start más allá del periodo inicial de
- Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near water
Brush head
Tip: For at gøre det ekstra praktisk på rejse kan du tage rejseopladeren af og bruge den
Peligro
regulación, ya que reduce la eficacia de Sonicare en la eliminación de la placa.
2 Tryck sedan borsthuvudet mot metallskaftet tills det tar stopp.
contained in a bathtub, washbasin, sink etc. Do not immerse the charger in
uden opladedæksel.
- Mantenga el cargador alejado del agua. No lo coloque ni lo guarde por encima
water or any other liquid. After cleaning, make sure the charger is completely dry
1 Rinse the brush head and bristles after each use (Fig. 10).
o cerca de agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. No sumerja el
limpieza
Obs! Det är ett litet mellanrum mellan borsthuvudet och handtaget.
before you connect it to the mains.
Sådan bruges Sonicare For Kids
cargador en agua ni en otros líquidos. Después de limpiarlo, asegúrese de que el
No lave los cabezales del cepillo, el mango, el cargador, la cubierta del cargador ni
ladda Sonicare
- This appliance is not a toy. Check brush heads regularly for cracks.
2 Remove the brush head from the handle and rinse the brush head connection
Børstevejledning
cargador esté completamente seco antes de enchufarlo a la red eléctrica.
las carcasas intercambiables en el lavavajillas ni en el microondas.
Cracked brush heads may present a choke hazard.
at least once a week with warm water (Fig. 10).
Til børn under 8 år anbefales det, at forældrene eller en anden voksen udfører
- Este aparato no es un juguete. Compruebe los cabezales del cepillo
Mango del cepillo
1 Sätt laddarens kontakt i vägguttaget.
Warning
Charger
tandbørstningen.
con regularidad para ver si tienen grietas. los cabezales agrietados
2 Placera handtaget i laddaren (Bild 4).
- The mains cord cannot be replaced. If the mains cord is damaged, discard the
pueden suponer peligro de asfixia.
1 Quite el cabezal del cepillo y enjuague la zona del eje metálico con agua

, Batteriladdningsindikatorn på på/av-knappen blinkar för att visa att
charger. Always have the charger replaced with one of the original type in order
1 Unplug the charger before you clean it.
1 Fugt børstehårene og kom lidt tandpasta på.
Advertencia
caliente (fig. 9).
tandborsten laddas.
to avoid a hazard.
2 Use a damp cloth to wipe the surface of the charger.
2 Placér børstehårene mod tænderne i en lille vinkel mod tandkødslinjen (fig. 5).
- El cable de alimentación no se puede sustituir. Si está dañado, deberá desechar el

, När Sonicare är helt uppladdad slutar batteriladdningsindikatorn blinka och
- If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle and/or
cargador. Sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones
No empuje la junta de goma del eje metálico con ningún objeto afilado, ya que
lyser med fast sken.
charger), stop using it.
Storage
3 Tænd Sonicare ved tryk på on/off-knappen.
de peligro.
podría dañarla.
- This appliance contains no serviceable parts. If the appliance is damaged, contact
- If you are not going to use the Sonicare for an extended period of time, unplug
4 Brug et let tryk for at maksimere Sonicare’s effektivitet og lade Sonicare-
- Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño (en el cabezal del cepillo, en el
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del mango.
Obs! När batteriladdningen i Sonicare börjar bli svag hörs tre pip och
the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and
the charger, clean it and store it in a cool and dry place away from direct sunlight.
tandbørsten klare børstningen for dig.
mango o en el cargador).
batteriladdningsindikatorn blinkar snabbt i 30 sekunder efter borstningen.
service’).
- You can store a brush head on the brushing head holder at the back of the
- Este aparato contiene piezas que no son reemplazables. Si el aparato está
Cabezal del cepillo
- Do not use the charger outdoors or near heated surfaces.
charger.
5 Bevæg børstehovedet langsomt og nænsomt hen over tænderne, så de lange
dañado, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en
Obs! Se till att batteriet alltid är fulladdat genom att förvara Sonicare i laddaren när du
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with
børstehår trænger ind mellem tænderne. Fortsæt med denne bevægelse under
su país (consulte el capítulo “Garantía y servicio”).
1 Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso (fig. 10).
inte använder den. När batteriet är fulladdat använder laddaren minimal mängd energi.
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
Replacement
hele børstningen.
- No utilice el cargador al aire libre ni cerca de superficies calientes.
2 Quite el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal del
Det tar minst 24 timmar för batteriet att bli fulladdat.
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
Brush head
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad
cepillo al menos una vez a la semana con agua caliente (fig. 10).
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Bemærk: For at sikre en ensartet børstning i hele munden kan du inddele munden i 4
física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y
Tips: För extra bekvämlighet på resan kan du ta loss reseladdaren och använda den utan
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
- Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results.
sektioner og bruge KidPacer-funktionen (se afsnittet “Funktioner”).
la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del
Cargador
laddarens kåpa.
appliance.
- Use only Sonicare For Kids replacement brush heads.
6 Start med at børste i sektion 1 (ydersiden i overmunden), indtil en tone
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
1 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo.
Använda Sonicare för barn
Caution
Environment
indikerer, at det er tid til at skifte til sektion 2 (indersiden i overmunden).
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult your
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
Efter næste tone skal du skifte til sektion 3 (ydersiden i undermunden). Den
Precaución
2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del cargador.
Borstningsanvisningar
dentist before you use the toothbrush.
of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this,
næste tone indikerer, at du skal skifte til sektion 4 (indersiden i undermunden).
- Consulte a su dentista antes de utilizar este cepillo dental si ha sufrido cirugía
Almacenamiento
Vi rekommenderar att en förälder eller vuxen hjälper barn under åtta år med
- Consult your dentist if excessive bleeding occurs after using this toothbrush or if
you help to preserve the environment (Fig. 11).
Tandbørsten slukker automatisk, når børsteprogrammet er slut (fig. 6).
oral o de las encías en los 2 últimos meses.
tandborstningen.
bleeding continues to occur after 1 week of use.
- Si no va a utilizar el Sonicare durante un período de tiempo prolongado,
4235.020.3354.2
- The built-in rechargeable battery contains substances that may pollute the
7 Når du har børstet alle 4 sektioner, kan du bruge lidt mere tid på at børste
- Consulte a su dentista si se produce un sangrado excesivo después de usar este
www.philips.com
- If you have medical concerns, consult your doctor before you use the Sonicare.
environment. Always remove the battery before you discard and hand in the
tyggefladerne og de områder, hvor der opstår misfarvning. Du kan også
cepillo dental, o si el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana de
desenchufe el cargador, límpielo y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de
1 Fukta borsten och applicera en liten mängd tandkräm.
- The Sonicare toothbrush complies with the safety standards for electromagnetic
appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official
børste tungen med enten tændt eller slukket tandbørste, alt efter hvad du
uso.
la luz directa del sol.
2 Placera tandborsten mot tänderna i en liten vinkel mot
devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your
collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can
foretrækker (fig. 7).
- Si tiene alguna duda médica, consulte a su médico antes de utilizar su Sonicare.
- Puede guardar el cabezal en el soporte para los cabezales del cepillo de la parte
tandköttskanten (Bild 5).
Printed on 100% recycled paper
physician or the device manufacturer of the implanted device prior to use.
also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will
Det er sikkert at bruge Sonicare for børn på:
- El cepillo dental Sonicare cumple las normas de seguridad para dispositivos
posterior del cargador.
Protected by U.S. and international patents. Other patents pending
- This appliance has only been designed for cleaning teeth, gums and tongue. Do
remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe
- Bøjler (børstehovedet slides hurtigere, når det bruges på tandbøjler)
electromagnéticos. Si tiene un marcapasos u otro dispositivo implantado, consulte
3 Slå på Sonicare genom att trycka på på/av-knappen.
Sustitución
not use it for any other purpose. Stop using the appliance and contact your
©2009 Koninklijke Philips Electronics NV (KPENV). All rights reserved. PHILIPS and
way (Fig. 12).
- Tandrekonstruktioner (plomber, kroner, lakeringer)
a su médico o al fabricante de dichos dispositivos antes de utilizar el aparato.
4 För att uppnå maximal effekt bör du endast trycka lätt och låta Sonicare-
the Philips shield are registered trademarks of KPENV. Quadpacer, Sonicare and the
doctor if you experience any discomfort or pain.
Cabezal del cepillo
Sonicare logog are trademarks for Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPENV.
- Este aparato está diseñado para limpiar sólo los dientes, las encías y la lengua. No
tandborsten utföra jobbet.
- Do not use other brush heads than the ones recommended by the manufacturer.
Removing the rechargeable battery
Børsteindstillinger
Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
lo utilice con otra finalidad. Deje de utilizar este aparato y consulte a su médico
- Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados
- If your toothpaste contains peroxide, baking soda or other bicarbonate (common
Tandbørsten starter automatisk i den høje standardindstilling.
si experimenta algún tipo de dolor o molestia.
óptimos.
5 För borsthuvudet försiktigt fram och tillbaka över tänderna så att de längre
in whitening toothpastes), thoroughly clean the brush head and the handle with
Please note that this process is not reversible.
- No utilice otros cabezales que no sean los recomendados por el fabricante.
- Utilice sólo los cabezales de repuesto del cepillo Sonicare infantil.
borsten kommer åt mellan tänderna. Fortsätt den här rörelsen under hela
soap and water after each use. Otherwise the plastic may crack.
To remove the rechargeable battery, you need a flat-head (standard) screwdriver.
1 Tryk på knappen til børsteindstilling for at skifte mellem forskellige
- Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato sódico u otro bicarbonato
borstningen.
- Do not clean brush heads, handle, charger, charger cover or interchangeable
Observe basic safety precautions when you follow the procedure below. Be sure to
indstillinger. (fig. 8)
(frecuentes en los dentífricos blanqueadores), limpie bien el cabezal del cepillo
Medio ambiente
1
panels in the dishwasher or a microwave.
protect your eyes, hands, fingers and the surface on which you work.

, Den grønne lysindikator indikerer den valgte indstilling.
Obs! Försäkra dig om att du borstar jämnt i hela munnen genom att dela in munnen i
- Høj indstilling: Fuld styrke, beregnet til ældre/selvstændige børn.
y el mango con agua y jabón después de cada uso. De lo contrario, el plástico
- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar.
fyra delar med hjälp av KidPacer-funktionen (se kapitlet Funktioner).
Electromagnetic fields (EMF)
1 To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from
- Lav indstilling: Reduceret styrke beregnet til at øve med og til at introducere
podría agrietarse.
Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará
A
- No limpie los cabezales del cepillo, el mango, el cargador, la cubierta del cargador
a conservar el medio ambiente (fig. 11).
6 Börja med att borsta del 1 (överkäkens utsida) tills du hör en signal som anger
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields
the charger, switch on the Sonicare and let it run until it stops. Repeat this
mindre børn for sonic-oplevelsen.
ni las carcasas intercambiables en el lavavajillas ni en el microondas.
- La batería recargable incorporada contiene sustancias que pueden contaminar
att det är dags att gå vidare med del 2 (överkäkens insida). När nästa signal
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the
step until you can no longer switch on the Sonicare.
Funktioner
el medio ambiente. Quite siempre la batería antes de deshacerse del aparato o
hörs går du vidare med del 3 (underkäkens utsida). Nästa signal anger att
appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
2 Insert a screwdriver into the slot located in the bottom of the handle and
Campos electromagnéticos (CEM)
de llevarlo a un punto de recogida oficial. Deposite la batería en un lugar
det är dags att gå vidare med del 4 (underkäkens insida). Tandborsten stängs
turn anticlockwise until you see a gap between the bottom cap and the
KidTimer
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos
de recogida oficial. Si no puede sacar la batería, puede llevar el aparato a un
automatiskt av när borstningen är klar (Bild 6).
Preparing for use
B
handle. (Fig. 13)
- KidTimer spiller en lykønskningstone ved afslutningen af den indstillede børstetid.
(CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual,
servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia
F
or
Applying the interchangeable panel
7 När du har avslutat tvåminutersborstningen kan du lägga till ytterligare tid
k
3 Insert the screwdriver into the gap and pry the bottom cap out of the
Derudover slukker KidTimer automatisk Sonicare, når børsteprogrammet er
el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos
extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio
och borsta tändernas tuggytor och områden med fläckar. Du kan även borsta
ids
The Sonicare For Kids comes with 3 different interchangeable panels.
handle (Fig. 14).
færdigt.
disponibles hoy en día.
ambiente (fig. 12).
- Ved høj indstilling er KidTimer indstillet til 2 minutter.
tungan med tandborsten på- eller avslagen (Bild 7).
1 Remove the adhesive backing from the panel.
4 Hold the handle upside down and push down on the shaft to release the
- Ved lav indstilling er KidTimer indstillet til 1 minut og øges med tiden gradvist til
Preparación para su uso
Cómo extraer la batería recargable
Det går bra att använda Sonicare för barn på:
- Tandställning (borsthuvuden slits ut snabbare när de används på tandställningar)
2 Apply the panel to the white section on the front of the handle (Fig. 2).
internal components of the handle (Fig. 15).
2 minutter. Den gradvise stigning i børstetiden hjælper mindre børn med at opnå
Colocación de la carcasa intercambiable
Tenga en cuenta que este proceso no es reversible.
- Lagningar (fyllningar, kronor, skalfasader)
5 Insert the screwdriver under the circuit board, next to the battery
de 2 minutters tandbørstning, som tandlægen anbefaler.
El cepillo Sonicare infantil incluye 3 carcasas intercambiables diferentes.
C
Note: Make sure you line up the cut-out areas on the panel with the buttons on the front
connections, and twist to break the connections. Remove the circuit board and
Para quitar la batería necesitará un destornillador de punta plana (normal).
Borstningslägen
of the handle.
pry the battery from the plastic carrier (Fig. 16).
Bemærk: Lær dit barn at børste, indtil de hører lykønskningstonen, og tandbørsten slukker.
1 Retire el adhesivo de la carcasa.
Tenga en cuenta las medidas de seguridad básicas cuando siga los procedimientos
descritos a continuación. Asegúrese de proteger sus ojos, manos, dedos y la superficie
Tandborsten startar automatiskt i högintensitetssläget (standard).
Reapplying a panel that has been removed
KidPacer
2 Coloque la carcasa en la zona blanca de la parte frontal del mango (fig. 2).
Guarantee and service
en la que trabaja.
1 Växla mellan lägena med hjälp av på/av-knappen. (Bild 8)
1 Rinse the panel in warm water; you may also use a mild detergent to clean it.
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
KidPacer anvender korte toner til at gøre barnet opmærksom på, hvornår det er på

, Den gröna lägeslampan visar valt läge.
tide at børste næste del af munden. Dermed sikres det, at tænderne bliver børstet
Nota: Asegúrese de que las zonas recortadas de la carcasa coinciden con los botones de
1 Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador,
- Högintensitetsläge: Full styrka för äldre/självständiga användare.
D
2 Let the panel air dry.
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your
la parte delantera del mango.
encienda su Sonicare y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta
country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
ordentligt. Se afsnittet “Børstevejledning” i kapitlet “Brug af Sonicare For Kids”.
que ya no pueda encender el cepillo.
- Lågintensitetsläge: Lägre styrka för inlärning och introduktion av Sonicare-
3 Reapply the panel to the white section on the front of the handle.
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Easy-start
Volver a colocar una carcasa
upplevelsen för mindre barn.
2 Introduzca un destornillador en la ranura situada en la parte inferior del
Attaching the brush head
Guarantee restrictions
- Sonicare For Kids leveres med Easy-start-funktionen slået til.
1 Aclare la carcasa con agua caliente. También puede utilizar un detergente suave
mango y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que vea un
Funktioner
E
The terms of the international guarantee do not cover the following:
- Easy-start-funktionen øger gradvist styrken over de 14 første børstninger.
para limpiarla.
hueco entre la tapa inferior y el mango. (fig. 13)
KidTimer
1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as the front of
- Brush heads
2 Deje secar el panel al aire.
the handle. (Fig. 3)
- Interchangeable panels
Bemærk: Hver af de første 14 børstninger skal være af mindst 1 minuts varighed, for at
3 Introduzca el destornillador en el hueco y haga palanca para quitar la tapa
- KidTimer spelar upp en gratulationsmelodi i slutet av en förbestämd
3 Vuelva a colocar la carcasa en la zona blanca de la parte frontal del mango.
inferior del mango (fig. 14).
borstningsperiod. KidTimer stänger dessutom av Sonicare automatiskt när
2 Firmly press the brush head onto the metal shaft until it stops.
- Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorised repair
Easy-start-børstestyrken tiltager.
F
or
- Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discolouration or
borstningen har slutförts.
F
Deaktivering eller aktivering af Easy-start
Cómo fijar el cabezal del cepillo
4 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje para sacar los componentes
- I högintensitetsläge är KidTimer inställd på två minuter.
k
ids
Note: There is a small gap between the brush head and the handle.
fading
del mango (fig. 15).
1 Sæt børstehovedet på håndtaget.
1 Acople el cabezal del cepillo de manera que las cerdas apunten hacia la misma
- I lågintensitetsläge är KidTimer inställd på en minut och ökar långsamt till två
Charging the Sonicare
5 Introduzca el destornillador debajo del circuito, junto a las conexiones de
minuter över tid. Den här långsamma ökningen av borstningstiden hjälper mindre
2 Anbring håndtaget i den tilsluttede oplader.
dirección que la parte frontal del mango. (fig. 3)
la batería y gírelo para romper las conexiones. Quite el circuito y separe la
barn att uppnå två minuters borstning, vilket rekommenderas av tandläkare.
1 Put the mains plug of the charger in the wall socket.
DAnSK
- Deaktivering af Easy-start:
2 Presione firmemente el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que
batería de la carcasa de plástico (fig. 16).
Tryk på on/off-knappen, og hold den inde i 2 sekunder. Når du hører 1 bip, betyder
encaje.
Obs! Instruera ditt barn att borsta tills de hör gratulationsmelodin och tandborsten stängs
2 Place the handle on the charger (Fig. 4).
Introduktion
det, at Easy-start-funktionen er deaktiveret.
Garantía y servicio
av.
G

, The battery charge indicator in the power on/off button flashes to indicate
- Aktivering af Easy-start:
Nota: Hay un pequeño espacio entre el cabezal y el mango.
Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
that the toothbrush is charging.
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support,
Hold on/off-knappen nede i 2 sekunder. Når du hører 2 bip, betyder det, at Easy-
www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
KidPacer

, When the Sonicare is fully charged, the battery charge indicator stops flashing
Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
start-funktionen er aktiveret.
Carga del cepillo Sonicare
Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).
Med KidPacer ljuder en kort signal för att uppmana användaren att gå vidare
and remains on.
Generel beskrivelse (fig. 1)
Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor
med nästa del (av fyra) av munnen. Det garanterar att tänderna får en grundlig
Bemærk: Brug af Easy-start-funktionen efter opstartsperioden kan ikke anbefales, da det
1 Enchufe la clavija del cargador a la toma de corriente.
local Philips.
totalrengöring. Mer information finns i avsnittet Borstningsanvisningar i kapitlet
2
3
4
5
Note: If the battery charge of the Sonicare is low, you hear 3 beeps and the battery
A Hygiejnisk beskyttelseshætte
medfører en mindre effektiv fjernelse af plak.
2 Coloque el mango en el cargador (fig. 4).
Använda Sonicare för barn.
charge indicator flashes rapidly for 30 seconds after the brushing cycle.
B Børstehoved
Restricciones de la garantía
C Håndtag med soft grip

, El indicador de carga de la batería del botón de encendido/apagado parpadea
Rengøring
para indicar que el cepillo se está cargando.
La garantía internacional no cubre los siguientes daños:
Easy-start
Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep the Sonicare on the
D On/off-knap med batteriopladningsindikator
Rengør ikke børstehoveder, håndtag, oplader, opladedæksel eller de udskiftelige

, Cuando el cepillo Sonicare esté completamente cargado, el indicador de carga
- Cabezales del cepillo
- Sonicare för barn levereras med Easy-start-funktionen aktiverad.
charger when not in use. When the battery is fully charged, the charger uses a minimal
E Udskifteligt panel
paneler i opvaskemaskinen eller en mikrobølgeovn.
de la batería deja de parpadear y permanece encendido.
- Carcasas intercambiables
- Med Easy-start-funktionen ökas borstningskraften långsamt under de 14 första
amount of energy. It takes at least 24 hours to fully charge the battery.
F Børsteindstillingsknap med lysindikator
- Deterioros causados por el uso inapropiado, abusos, negligencias, alteraciones o
G Oplader med holder til børstehoved
Tandbørstens håndtag
borstningarna.
Nota: Si la batería de su cepillo Sonicare está a punto de agotarse, oirá 3 pitidos y el
reparaciones no autorizadas.
6
7
8
9
Tip: For extra convenience during travel, you can remove the travel charger and use it
- Desgaste normal, incluyendo arañazos, desportilladuras, abrasiones,
Vigtigt
indicador de carga de la batería parpadeará de forma rápida durante 30 segundos tras
Obs! Var och en av de 14 första borstningarna måste vara i minst en minut för att
1
without the charger cover.
1 Tag børstehovedet af, og skyl metalskaftet i varmt vand (fig. 9).
decoloraciones o pérdida gradual del color.
2
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og
el ciclo de cepillado.
stegringen av borstningskraften med Easy-start ska kunna genomföras.
Tryk aldrig skarpe genstande mod gummiforseglingen om metalskaftet, da dette
Using the Sonicare For Kids
gem den til eventuel senere brug.
kan beskadige den.
Nota: Para mantener la batería completamente cargada en todo momento, puede
Avaktivera eller aktivera Easy-start-funktionen
4
3
Brushing instructions
Fare
SVEnSKA
2 Brug en fugtig klud til at tørre hele håndtaget.
dejar su Sonicare en el cargador cuando no lo esté utilizando. Cuando la batería está
1 Sätt fast borsthuvudet på handtaget.
For children under age 8, it is recommended that a parent or adult caregiver perform
- Hold opladeren væk fra vand, og undlad at placere eller opbevare den over eller
completamente cargada, el cargador consume la energía mínima. Se necesitan al menos
Introduktion
2 Placera handtaget i den anslutna laddaren.
toothbrushing.
tæt på vand i badekar, håndvask og lign. Opladeren må aldrig kommes ned i vand
Børstehoved
24 horas para cargar completamente la batería.
eller anden væske. Efter rengøringen skal du sørge for, at opladeren er helt tør,
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den
- Avaktivera Easy-start:
10
11
12
13
1 Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
inden du tilslutter strømmen.
1 Skyl børstehoved og børstehår, hver gang tandbørsten har været brugt (fig. 10).
Consejo: Para mayor comodidad durante los viajes, puede sacar el cargador de viaje y
support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/
Håll ned på/av-knappen i två sekunder. Då hörs ett pip som anger att Easy-start-
funktionen har avaktiverats.
2 Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle towards the
- Dette apparat er ikke legetøj. Tjek jævnligt børstehoveder for revner.
2 Tag børstehovedet af håndtaget, og skyl børstehovedets forbindelsesstykke
utilizarlo sin la cubierta.
welcome.
- Aktivera Easy-start:
gumline (Fig. 5).
Det er meget farligt at sluge eventuelt revnede børstehoveder.
mindst én gang om ugen i varmt vand (fig. 10).
Uso del cepillo Sonicare infantil
Allmän beskrivning (Bild 1)
Håll ned på/av-knappen i två sekunder. Då hörs två pip som anger att Easy-start-
3 Press the power on/off button to switch on the Sonicare.
Advarsel
funktionen har aktiverats.
- Netledningen kan ikke udskiftes. Hvis netledningen bliver beskadiget, skal du
Oplader
Instrucciones de cepillado
A Hygieniskt reseskydd
4 Apply light pressure to maximise Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare
kassere opladeren. Udskift altid opladeren med en original type for at undgå
Para los niños menores de 8 años, se recomienda que un padre o adulto les muestre
B Borsthuvud
Obs! Vi rekommenderar att du bara använder Easy-start-funktionen under den inledande
toothbrush do the brushing for you.
enhver risiko.
1 Tag stikket ud af stikkontakten, inden opladeren rengøres.
cómo cepillarse los dientes.
C Handtag med mjukt grepp
14
15
16
D På/av-knapp med batteriladdningsindikator
stegringsperioden. Annars minskas Sonicares förmåga att effektivt avlägsna plack.
5 Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth
- Hvis apparatet på nogen måde beskadiges (børstehoved, håndtag og/eller
2 Brug en fugtig klud til at rengøre opladerens overflade.
1 Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes.
E Utbytbart framstycke
Rengöring
motion so the longer bristles reach between the teeth. Continue this motion
oplader), må det ikke anvendes.
Opbevaring
F Borstlägesknapp med lägeslampor
throughout the brushing cycle.
- Dette apparat har ingen udskiftelige reservedele. Hvis apparatet beskadiges,
2 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un ligero ángulo
Kör inte borsthuvuden, handtag, laddare, laddarkåpa eller utbytbara framstycken i
skal du kontakte dit lokale Philips Kundecenter (se afsnittet “Reklamationsret og
- Hvis du ikke skal bruge Sonicare i en længere periode, skal du tage opladeren
con la línea de las encías (fig. 5).
G Laddare med borsthuvudhållare
diskmaskin eller i mikrovågsugn.
Note: To make sure you brush evenly throughout the mouth, divide the mouth into 4
service”).
ud af stikket, rengøre den og opbevare den et køligt og tørt sted væk fra direkte
3 Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare.
Viktigt
Tandborsthandtag
sections using the KidPacer feature (see chapter ‘Features’).
- Opladeren må ikke bruges udendørs eller tæt på varme flader.
sollys.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn)
- Du kan opbevare et børstehoved i holderen til børstehovedet bag på opladeren.
4 Ejerza una ligera presión para maximizar la eficacia de Sonicare y deje que éste
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för
6 Begin brushing in section 1 (outside top teeth) until a tune indicates it is time
med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring
se encargue del cepillado.
framtida bruk.
1 Ta loss borsthuvudet och skölj metallskaftet med varmt vatten (Bild 9).
to move to section 2 (inside top teeth). At the next tune, move to section 3
og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse
Udskiftning
Fara
Tryck inte vassa föremål mot gummiförslutningen på metallskaftet, eftersom det
(outside bottom teeth). The next tune indicates it is time to move to section 4
af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Børstehoved
5 Desplace suavemente el cabezal del cepillo por todos los dientes con un
- Låt inte laddaren komma i kontakt med vatten. Placera eller förvara den inte
kan orsaka skada.
(inside bottom teeth). The toothbrush automatically switches off at end of the
- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan
pequeño movimiento hacia delante y hacia atrás, de forma que las cerdas más
över eller nära vatten i badkar, handfat, vask osv. Sänk inte ned laddaren i vatten
brushing cycle (Fig. 6).
komme til at lege med det.
- Udskift Sonicare-børstehovederne hver 3. måned for at opnå det bedste resultat.
largas lleguen a los espacios interdentales. Continúe con este movimiento
2 Torka hela handtaget med en fuktig trasa.
- Brug kun Sonicare For Kids-børstehoveder.
durante el ciclo de cepillado.
eller någon annan vätska. Kontrollera att laddaren är helt torr efter rengöring
7 After you have completed the brushing cycle, you can spend additional
Forsigtig
innan du ansluter den till elnätet.
Borsthuvud
time brushing the chewing surfaces of your teeth and areas where staining
- Hvis du er blevet opereret i mund eller tandkød inden for de seneste 2 måneder,
Miljøhensyn
Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda la boca, divida la cavidad bucal en 4
- Den här apparaten är ingen leksak. Kontrollera borsthuvudena efter
occurs. You may also brush your tongue, with the toothbrush switched on or
skal du spørge din tandlæge til råds, før du bruger tandbørsten.
- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald,
secciones mediante la función KidPacer (consulte el capítulo “Características”).
sprickor regelbundet. Spruckna borsthuvuden kan utgöra en risk för
1 Skölj borsthuvudet och borsten efter varje användning (Bild 10).
off, as you prefer (Fig. 7).
- Kontakt din tandlæge, hvis tandkødet bløder voldsomt efter brug af tandbørsten,
når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation.
kvävning.
2 Ta loss borsthuvudet från handtaget och skölj borsthuvudanslutningen med
3 För in skruvmejseln i springan och bänd loss det nedre locket på
The Sonicare For Kids is safe to use on:
eller hvis der stadig forekommer blødninger efter 1 uges brug.
På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 11).
6 Comience el cepillado por la sección 1 (cara externa dientes superiores)
Varning
varmt vatten minst en gång i veckan (Bild 10).
handtaget (Bild 14).
- Braces (brush heads wear out sooner when used on braces)
- Hvis du har helbredsproblemer, skal du spørge din læge til råds, før du begynder
- Det indbyggede genopladelige batteri indeholder stoffer, der kan forurene
hasta que un tono indique que debe cambiar a la sección 2 (cara interna
- Nätsladden kan inte bytas ut. Om nätsladden skadas måste du kassera laddaren.
4 Lossa handtagets inre delar genom att hålla handtaget upp och ned och trycka
- Dental restorations (fillings, crowns, veneers)
at bruge Sonicare.
miljøet. Fjern altid batteriet, før du kasserer apparatet, og afleverer det på en
dientes superiores). Cuando suene el siguiente tono, cambie a la sección 3
laddare
(cara externa dientes inferiores). El siguiente tono indica que debe cambiar
Byt alltid ut laddaren mot en av originaltyp för att undvika fara.
skaftet nedåt (Bild 15).
Brushing modes
- Sonicare-tandbørsten overholder de gældende sikkerhedsregler for
genbrugsstation. Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte
- Om apparaten är skadad (borsthuvud, handtag, handtag och/eller laddare) ska du
elektromagnetisk udstyr. Hvis du har en pacemaker eller andre implantater, skal
batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som
a la sección 4 (cara interna dientes inferiores). El cepillo dental de apaga
inte använda den.
1 Dra ur nätsladden innan du rengör laddaren.
5 Bryt batterianslutningarna genom att föra in skruvmejseln under kretskortet
The toothbrush automatically starts in the default high mode.
du kontakte din læge eller producenten af implantatet inden brug.
vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig
automáticamente al final del ciclo de cepillado (fig. 6).
- Den här apparaten har inga delar som kan bytas ut eller repareras. Om
2 Torka laddarens yta med en fuktig trasa.
intill anslutningarna och vrida på den. Ta loss kretskortet och bänd ut batteriet
ur plasthållaren (Bild 16).
1 Press the brushing mode button to toggle between modes. (Fig. 8)
- Dette apparat er kun beregnet til rensning af tænder, tandkød og tunge. Det må
måde (fig. 12).
7 Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo adicional
apparaten är skadad kontaktar du kundtjänst i ditt land (se kapitlet Garanti och
Förvaring

, The green mode light indicates the selected mode.
ikke anvendes til andre formål. Hold op med at bruge apparatet og søg læge, hvis
Udtagning af det genopladelige batteri
al cepillado de la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se
service).
Garanti och service
- High mode: Full-strength mode designed for older/independent brushers.
du oplever ubehag eller smerte.
forman manchas. También puede cepillarse la lengua con el cepillo encendido o
- Använd inte laddaren utomhus eller i närheten av uppvärmda ytor.
- Om du inte ska använda Sonicare under en längre tid kopplar du från laddaren,
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan
- Low mode: Reduced power mode used for training and introducing younger
- Brug ikke andre børstehoveder end dem, producenten anbefaler.
Batteriet kan ikke sættes i igen, når det først er taget ud.
apagado, como prefiera (fig. 7).
- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med
rengör enheten och förvarar den på en sval och torr plats där den inte utsätts
du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst
children to the sonic experience.
- Hvis din tandpasta indeholder peroxid, natron eller anden bikarbonat (almindeligt
Puede utilizar el cepillo Sonicare infantil de forma segura en:
olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten
för direkt solljus.
i blegende tandpastaer), skal børstehovedet og håndtaget rengøres grundigt med
Hvis du selv tager det genopladelige batteri ud, skal du bruge en (almindelig)
- Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre
används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av
- Du kan förvara ett borsthuvud på borsthuvudhållare på baksidan av laddaren.
i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon
kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Features
vand og sæbe, hver gang tandbørsten har været i brug. Ellers kan plastikken slå
skruetrækker med fladt hoved.
aparatos correctores)
apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Byten
KidTimer
revner.
Overhold de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, når du følger nedenstående
- Restauraciones dentales (empastes, coronas, carillas)
- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
Garantibegränsningar
- Rengør ikke børstehoveder, håndtag, oplader, opladedæksel eller de udskiftelige
procedure. Sørg for at beskytte øjne, hænder, fingre og den overflade, du arbejder på.
Borsthuvud
De internationella garantivillkoren omfattar inte följande:
- The KidTimer plays a congratulatory tune at the end of the pre-determined
paneler i opvaskemaskinen eller en mikrobølgeovn.
Modos de cepillado
Varning!
- Borsthuvuden
brushing time. Additionally, the KidTimer automatically switches off the Sonicare
1 Det genopladelige batteri tømmes for strøm ved at tage håndtaget af
El cepillo se enciende automáticamente en el modo predeterminado alto.
- Om du har genomgått operation i munnen eller tandköttet de senaste två
- Bäst resultat får du om du byter ut borsthuvudet på Sonicare var tredje månad.
- Utbytbara framstycken
when the brushing cycle is complete.
Elektromagnetiske felter (EMF)
opladeren, tænde Sonicare og lade den køre, til den stopper. Gentag dette,
månaderna ska du rådgöra med din tandläkare innan du använder tandborsten.
- Använd endast borsthuvuden för Sonicare för barn.
- Skador orsakade av felaktig användning, vanskötsel, ändringar eller obehörig
- When in high mode, the KidTimer is set at 2 minutes.
Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter
indtil du ikke længere kan tænde Sonicare.
1 Pulse el botón de modo de cepillado para alternar entre los distintos
- Rådgör med din tandläkare om kraftig blödning uppstår när du har använt
Miljön
reparation
- When in low mode, the KidTimer is set at 1 minute and slowly increases to 2
(EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne
2 Indsæt en skruetrækker i rillen på undersiden af håndtaget, og drej mod uret,
modos. (fig. 8)
tandborsten eller om det fortsätter att blöda efter en veckas användning.
- Normalt slitage, inklusive hack, repor, avskavning, missfärgning och blekning
minutes over time. This slow increase in brushing time helps young children reach
brugsvejledning, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der
indtil du kan se en sprække mellem bunddækslet og håndtaget. (fig. 13)

, El piloto verde de modo indica el modo seleccionado.
- Om du genomgår medicinsk behandling bör du rådfråga läkare innan du
- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den
the dentist recommended 2 minutes of brushing.
er tilgængelig i dag.
- Modo alto: modo de plena potencia diseñado para usuarios adultos.
använder Sonicare.
för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda
3 Indsæt skruetrækkeren i sprækken, og vip bunddækslet af håndtaget (fig. 14).
- Modo bajo: modo con potencia reducida para enseñar e introducir a los niños en
- Sonicare-tandborsten uppfyller säkerhetsstandarderna för elektromagnetiska
miljön (Bild 11).
Note: Instruct your child to brush until they hear the congratulatory tune and the
Klargøring
4 Vend håndtaget på hovedet og skub skaftet nedad for at frigøre
la rutina del cepillado.
enheter. Om du har en pacemaker eller någon annan implanterad enhet bör
- Det inbyggda laddningsbara batteriet innehåller ämnen som kan vara skadliga för
toothbrush switches off.
Sådan påsættes det udskiftelige panel
komponenterne i håndtaget (fig. 15).
du rådgöra med din läkare eller tillverkaren av den implanterade enheten före
miljön. Ta alltid ur batteriet innan du kasserar apparaten och lämnar in den vid
Características
användning.
en officiell återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation
KidPacer
Sonicare For Kids leveres med tre forskellige udskiftelige paneler.
5 Stik skruetrækkeren ind under printpladen ved siden af batteriforbindelserne,
KidTimer
- Den här tandborsten är endast avsedd för rengöring av tänder, tandkött och
för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med
The KidPacer uses a short tune to alert the brusher to move to the next brushing
1 Fjern den selvklæbende belægning fra panelet.
og drej den rundt for at bryde forbindelserne. Tag printpladen ud, og tag
- El KidTimer reproduce un sonido festivo al final de cada tiempo de cepillado
tunga. Använd den inte till något annat ändamål. Sluta använda produkten och
apparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur
quadrant of the mouth. This ensures that the teeth get a thorough, overall clean, see
batteriet ud af plastholderen (fig. 16).
predeterminado. Además, el KidTimer apaga automáticamente el Sonicare
kontakta läkare om du upplever obehag eller smärta.
batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt (Bild 12).
section ‘Brushing instructions’ in chapter ‘Using the Sonicare For Kids’.
2 Påsæt panelet på den hvide del på forsiden af håndtaget (fig. 2).
- Använd inte andra borsthuvuden än de som rekommenderas av tillverkaren.
Reklamationsret og service
cuando se completa el ciclo de cepillado.
- Om tandkrämen innehåller peroxid, natriumbikarbonat eller någon annan typ
Ta ut det laddningsbara batteriet
Easy-start
Bemærk: Sørg for at placere markeringerne på panelet, så de passer med knapperne på
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises
- En el modo alto, el KidTimer está configurado en 2 minutos.
- En el modo bajo, el KidTimer está configurado en 1 minuto y aumentará poco a
av bikarbonat (vanligt i blekande tandkrämer) rengör du borsthuvudet och
Tänk på att du inte kan sätta tillbaka batteriet igen.
- The Sonicare For Kids comes with the Easy-start feature activated.
forsiden af håndtaget.
til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det nærmeste Philips
poco hasta 2 minutos con el paso del tiempo. Este lento incremento del tiempo
handtaget ordentligt med tvål och vatten efter varje användning. Annars kan
- The Easy-start feature gently increases the power over the first 14 brushings.
Sådan sættes panelet på igen, efter at det har været fjernet
Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis
plasten spricka.
Du behöver en platt skruvmejsel (standard) för att ta ur det laddningsbara batteriet.
der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din nærmeste
de cepillado permite a los niños pequeños llegar a los 2 minutos de cepillado
recomendados por los dentistas.
- Kör inte borsthuvuden, handtag, laddare, laddarkåpa eller utbytbara framstycken i
Vidta allmänna säkerhetsåtgärder när du följer anvisningarna nedan. Se till att skydda
Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly
1 Skyl panelet i varmt vand. Du kan evt. bruge lidt opvaskemiddel til at rengøre
Philips-forhandler.
diskmaskin eller i mikrovågsugn.
ögon, händer, fingrar och det underlag som du använder.
advance through the Easy-start ramp-up cycle.
det.
Gældende forbehold i reklamationsretten
Nota: Enseñe a su hijo a cepillarse los dientes hasta que escuchen el tono festivo y el
Elektromagnetiska fält (EMF)
1 Du tömmer det laddningsbara batteriet på ström genom att ta loss handtaget
Deactivating or activating the Easy-start feature
2 Lad panelet lufttørre.
Betingelserne i den internationale garanti dækker ikke følgende:
cepillo se apague.
från laddaren, slå på Sonicare och låta den vara igång tills den stannar. Gör om
- Børstehoveder
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält
samma sak tills det inte längre går att slå på Sonicare.
1 Attach the brush head to the handle.
3 Påsæt panelet igen på den hvide del på forsiden af håndtaget.
- Udskiftelige paneler
KidPacer
(EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här
användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns
2 För in en skruvmejsel i öppningen i handtagets botten och vrid
2 Place the handle in the plugged-in charger.
Montering af børstehovedet
- Skader, der er opstået som følge af forkert brug, misbrug, manglende
El KidPacer utiliza un tono corto para alertar al usuario de que debe cambiar al
i dagsläget.
skruvmejseln moturs tills det blir en springa mellan det nedre locket och
- To deactivate Easy-start:
vedligeholdelse, ændringer eller uautoriserede reparationer
siguiente cuadrante de la boca. Esto asegura que los dientes alcancen una limpieza
handtaget. (Bild 13)
Press and hold the power on/off button for 2 seconds. You hear 1 beep to indicate
1 Placer børstehovedet, så børstehårene peger samme vej som fronten på
- Normal slitage, inkl. ridser, skrammer, afslidning, misfarvning og falmning
minuciosa y total. Consulte la sección “Instrucciones de cepillado” del capítulo “Uso
håndtaget. (fig. 3)
del cepillo Sonicare infantil”.
4235.020.3354.2.indd 1
29-09-09 09:13


...


Reviews



Your review
Your name:
Please, enter two numbers from picture:
capcha





Category