Login:
Votes - , Average rating: ( )

User manual Sony, model DCR-VX9000E

Manafacture: Sony
File size: 2.79 mb
File name:

Language of manual:itde

The document is loading, please wait
The document is loading, please wait


Other manuals for this model:

manual abstract


Quando i terminali non sono puliti o quando il blocco batteria non e stato usato per lungo tempo, installare e rimuovere il blocco alcune volte. Questo migliora la condizione dei contatti. Pulire inoltre i terminali + e – con un panno morbido asciutto o della carta. Assicurarsi di osservare quanto segue •Tenere il blocco batteria lontano dal fuoco. •Tenere asciutto il blocco batteria. •Non aprire o smontare il blocco batteria. •Non esporre il blocco batteria a scosse meccaniche. Zusatzinformationen Altre informazioni Wartungs- und Sicherheitshinweise Informazioni per la manutenzione e precauzioni Wartungs- und Sicherheitshinweise Informazioni per la manutenzione e precauzioni Zur Feuchtigkeitsansammlung Wenn der Camcorder direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann Feuchtigkeit im Inneren, auf der Bandflache oder auf dem Objektiv kondensieren. Feuchtigkeit auf der Kopftrommel kann dazu fuhren, da. das Band festklebt und beschadigt wird oder da. der Camcorder nicht einwandfrei arbeitet. Der Camcorder ist zwar mit einem Feuchtigkeitssensor ausgestattet, dennoch sollten die folgenden Hinweise beachtet werden. Bei Feuchtigkeit im Camcorder Wenn Feuchtigkeit im Camcorder kondensiert ist, ertont ein Warnsignal und das Symbol { blinkt. Es arbeitet dann keine Funktionstaste mehr au.er der Cassetten-Auswurftaste. Offnen Sie in einem solchen Fall das Cassettenfach, schalten Sie den Camcorder aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang ab. Wenn zusatzlich auch noch 6 blinkt, so ist eine Cassette eingelegt. Nehmen Sie dann die Cassette heraus, schalten Sie den Camcorder aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang ab. Wenn beim Einschalten das Symbol { nicht mehr blinkt, kann der Akku wieder normal betrieben werden. Bei Feuchtigkeit auf dem Objektiv Der Camcorder warnt nicht vor Feuchtigkeit auf dem Objektiv; das Bild ist jedoch unklar. Schalten Sie in einem solchen Fall den Camcorder aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang ab. So verhindern Sie ein Kondensieren von Feuchtigkeit im Camcorder Wenn der Camcorder von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, stecken Sie ihn in einen Plastikbeutel, und warten Sie ab, bis er die Raumtemperatur angenommen hat. (1) Stecken Sie den Camcorder in den Plastikbeutel, und verschlie.en Sie den Plastikbeutel gut. (2) Nehmen Sie den Camcorder erst heraus, wenn er die Raumtemperatur angenommen hat (im allgemeinen nach etwa einer Stunde). Condensazione di umidita Se la videocamera digitale viene portata direttamente da un luogo freddo ad un luogo caldo, l’umidita puo condensarsi all’interno della videocamera digitale, sulla superficie del nastro o sull’obiettivo. In questi casi, il nastro puo aderire al tamburo della testina e essere danneggiato o la videocamera digitale puo non funzionare correttamente. Per evitare possibili danni in queste circostanze, la videocamera digitale e dotata di sensori di umidita. Osservare tuttavia le seguenti precauzioni. All’interno della videocamera digitale Se c’e condensazione di umidita all’interno della videocamera digitale, suona il segnale acustico e l’indicatore { lampeggia. In questo caso non e attivabile alcuna funzione tranne l’espulsione della cassetta. Aprire il comparto cassetta, spegnere la videocamera digitale e lasciarla riposare un’ora circa. Quando lampeggia anche l’indicatore 6, la cassetta e inserita nella videocamera digitale. Estrarre la cassetta, spegnere la videocamera digitale e lasciar riposare anche la cassetta per un’ora circa. E possibile riprendere l’uso della videocamera digitale se l’indicatore { non appare quando si accende di nuovo la videocamera digitale. Sull’obiettivo Se l’umidita si condensa sull’obiettivo non appare alcun indicatore ma l’immagine si offusca. Spegnere la videocamera digitale e non usarla per almeno un’ora. Per prevenire la condensazione di umidita Quando si porta la videocamera digitale da un luogo freddo ad uno caldo, metterla in una busta di plastica e lasciare che si adatti gradualmente alle condizioni ambientali. (1) Assicurarsi di sigillare strettamente la busta di plastica contenente la videocamera digitale. (2) Togliere la busta quando la temperatura dell’aria al suo interno ha raggiunto la temperatura dell’ambiente circostante (dopo un’ora circa). Reinigung der Videokopfe Ein normaler Aufnahmebetrieb mit klarem Bild ist nur mit sauberen Videokopfen gewahrleistet. Folgende Symptome sind ein Anzeichen dafur, da. die Kopfe verschmutzt sind und gereinigt werden mussen: •Verrauschtes Wiedergabebild (Schnee). •Das Wiedergabebild bewegt sich nicht. •Das Wiedergabebild ist kaum zu sehen. •Kein Wiedergabebild. •Die v-Anzeige blinkt im Sucher. [a] Zusatzinformationen Altre informazioni oder/o Wenn das Bild entsprechend [a] oder [b] beeintrachtigt ist, reinigen Sie die Videokopfe mit der Sony Reinigungscassette DV-12CL (nicht mitgeliefert). Uberprufen Sie danach die Bildqualitat, und wiederholen Sie den Reinigungsvorgang, wenn das Bild noch immer nicht einwandfrei ist. (Der Reinig...

Reviews



Your review
Your name:
Please, enter two numbers from picture:
capcha





Category