Login:
Votes - 0, Average rating: 0 ( )

User manual Sony, model DCR-SC100E

Manafacture: Sony
File size: 1.64 mb
File name:
Language of manual:itde
Free link for this manual available at the bottom of the page



Other manuals for this model:

manual abstract


Ein- und Ausblenden Dissolvenza in apertura e dissolvenza in chiusura Ein- und Ausblenden Dissolvenza in apertura e dissolvenza in chiusura Durch das Ein- und Ausblenden konnen Sie bei Ihren Aufnahmen eine professionelle Wirkung erzielen. Beim Einblenden wird das Bild ausgehend von einem schwarzen Hintergrund nach und nach eingeblendet, wahrend der Ton langsam lauter wird. Beim Ausblenden geht das Bild nach und nach in einen schwarzen Hintergrund uber, wahrend der Ton langsam leiser wird. Einblenden [a] (1)Drucken Sie, wahrend sich der Camcorder im Bereitschaftsmodus befindet, die Taste FADER. Die Ein-/Ausblendeanzeige beginnt zu blinken. (2)Starten Sie die Aufnahme mit START/STOP. Die Ein-/Ausblendeanzeige hort auf zu blinken. Ausblenden [b] (1)Drucken Sie wahrend der Aufnahme die Taste FADER. Die Ein-/Ausblendeanzeige beginnt zu blinken. (2)Stoppen Sie die Aufnahme mit START/STOP. Die Ein-/Ausblendeanzeige hort auf zu blinken, und dann stoppt die Aufnahme. [a] FADER RECSTBY M.FADER E possibile effettuare una dissolvenza in apertura o una dissolvenza in chiusura per rendere le proprie registrazioni piu professionali. Nel caso in cui si utilizzi la dissolvenza in apertura, viene effettuata una dissolvenza dell’immagine dal nero in apertura, mentre l’audio aumenta. Durante la dissolvenza in chiusura, viene effettuata una dissolvenza verso il nero in chiusura mentre l’audio diminuisce. Dissolvenza in apertura [a] (1)Con la videocamera nel modo di attesa, premere FADER. L’indicatore della dissolvenza inizia a lampeggiare. (2)Premere START/STOP per avviare la registrazione. L’indicatore della dissolvenza smette di lampeggiare. Dissolvenza in chiusura [b] (1)Durante la registrazione, premere FADER. L’indicatore della dissolvenza inizia a lampeggiare. (2)Premere START/STOP per interrompere la registrazione. L’indicatore della dissolvenza smette di lampeggiare, e poi la registrazione termina. Weitere [b]RECSTBY 1 2 Ein- und Ausblenden Dissolvenza in apertura e dissolvenza in chiusura Ein- und Ausblenden Dissolvenza in apertura e dissolvenza in chiusura So schalten Sie die Ein-/ Ausblendefunktion aus Drucken Sie, bevor Sie die Taste START/STOP drucken, zunachst die Taste FADER, bis die Ein/ Ausblendeanzeige erlischt. Wenn der Schalter POWER auf PHOTO oder der Schalter START/STOP MODE auf oder 5SEC steht In diesem Fall konnen Sie die Ein-/ Ausblendefunktion nicht verwenden. Hinweise zu Titeln •Wahrend ein Bild eingeblendet wird oder nachdem Sie FADER zum Ausblenden gedruckt haben, konnen Sie keinen Titel einblenden. •Solange ein Titel eingeblendet ist, konnen Sie das Bild nicht ein- oder ausblenden. Per annullare la funzione di dissolvenza in apertura e in chiusura Prima di premere START/STOP, premere FADER fino a quando non scompare l’indicatore della dissolvenza. Quando l’interruttore POWER e impostato su PHOTO o l’interruttore START/STOP MODE e impostato su o 5SEC Non e possibile utilizzare la funzione di dissolvenza in apertura/dissolvenza in chiusura. Note sui titoli • Non e possibile effettuare la sovrimpressione di un titolo durante la dissolvenza in apertura ne dopo aver premuto FADER per effettuare la dissolvenza in chiusura. • Durante la visualizzazione del titolo, non viene effettuata la dissolvenza in apertura o in chiusura. Gegenlichtaufnahmen Riprese in controluce Gegenlichtaufnahmen Riprese in controluce Fur den Fall, da. sich bei einer Aufnahme die Lichtquelle hinter dem Motiv befindet oder der Hintergrund sehr hell ist, steht die Funktion BACK LIGHT zur Verfugung. Drucken Sie BACK LIGHT. Die Anzeige c erscheint auf dem LCD-Bildschirm. Durante la ripresa di un soggetto che abbia alle spalle una sorgente luminosa o che sia in controluce, utilizzare la funzione BACK LIGHT. Premere BACK LIGHT. Sullo schermo LCD appare l’indicatore c. Weitere avanzate[a] [b] [a] Motiv erscheint wegen des Gegenlichts zu dunkel. [b] Motiv erscheint dank der Gegenlichtkompensation heller. Nach der Aufnahme Vergessen Sie nicht, die Funktion BACK LIGHT nach der Aufnahme wieder auszuschalten, indem Sie nochmals die Taste BACK LIGHT drucken. Die Anzeige cwird ausgeblendet. Bei eingeschalteter Funktion BACK LIGHT wurde die Aufnahme unter normalen Lichtverhaltnissen zu hell. Die Funktion BACK LIGHT empfiehlt sich auch in folgenden Fallen: •Bei einer Lichtquelle sehr nahe beim Motiv oder bei einem Spiegel, der Licht reflektiert •Bei der Aufnahme eines wei.en Motivs vor wei.em Hintergrund. Sie konnen die Funktion BACK LIGHT auch benutzen, wenn Sie eine Person in glanzender Kleidung, zum Beispiel aus Seide oder Kunstfaser, aufnehmen. Andernfalls erscheint das Gesicht in der Regel zu dunkel. [a] Il soggetto risulta troppo scuro a causa della controluce. [b] Il soggetto risulta luminoso con la compensazione della controluce. Dopo la ripresa Accertarsi di disattivare questa regolazione premendo nuovamente BACK LIGHT. L’indicatore cscompare. Dimenticando di eseguire questa operazione, l’immagine risultera troppo luminosa in condizioni d...


Reviews



Your review
Your name:
Please, enter two numbers from picture:
capcha





Category