|
Other manuals for this model:
manual abstract
100–0021 C:21:00 Indicateur d’avertissement concernant le “Memory Stick” (DCR-PC5E seulement) Clignotement lent: •Aucun “Memory Stick” n’est La batterie est vide ou presque Indicateur d’avertissement concernant le “Memory Stick” (DCR-PC5E seulement) Clignote rapide: •Le “Memory Stick” est verole (p.118).* •Le “Memory Stick” n’est pas formate correctement (p.108).* •La taille du “Memory Stick” insere n’est pas bonne. insere (p. 121).* Clignotement rapide: •Le “Memory Stick” n’est pas formate correctement (p. 108).* vide Clignotement lent: •La batterie est presque vide. Dans certains cas, l’indicateur E clignotera bien que la batterie puisse encore etre utilisee pendant 5 a 10 minutes. Clignotement rapide: •La batterie est vide (p. 13). * Vous entendez la melodie ou un bip sonore. Affichage d’autodiagnostic (p. 165) Condensation d’humidite* Clignotement rapide: •Ejectez la cassette, eteignez le camescope et laissez-le pendant une heure avec le logement de cassette ouvert (p. 178). Vous devez ejecter la cassette. Clignotement lent : •Le taquet de protection d’enregistrement de la cassette est sorti (rouge) (p. 19).* Clignotement rapide: •Condensation d’humidite (p. 178). •La cassette est terminee (p. 19, 37).* •L’autodiagnostic a ete active (p. 165).* Indicateur d’avertissement concernant la cassette Clignotement lent: •La cassette est presque terminee. •Aucune cassette en place (p. 19).* •Le taquet de protection d’enregistrement de la cassette est sorti (rouge) (p. 19).* Clignotement rapide: •La cassette est terminee (p. 19, 37).* Indicateurs et messages d’avertissement Messages d’avertissement •CLOCK SET Reinitialisez la date et l’heure (p. 116). •FOR “InfoLITHIUM” Utilisez une batterie rechargeable “InfoLITHIUM” (p. 16). BATTERY ONLY • CLEANING CASSETTE Les tetes video sont sales (p. 179). • FULL La memoire de la cassette est pleine (p. 98).* • La cassette n’a pas de memoire de cassette (p. 154).* • 16BIT AUDIO MODE est regle sur 16BIT.* Il n’est pas possible de copier un nouveau son (p. 109). • REC MODE REC MODE est regle sur LP.* Il n’est pas possible de copier un nouveau son (p. 109). • TAPE Aucun passage enregistre sur la cassette.* Il n’est pas possible de copier un nouveau son (p. 93). • “i.LINK” CABLE Le cable i.LINK (p. 93) est branche.* Il n’est pas possible de copier un nouveau son. • FULL Le “Memory Stick” est plein (p. 128).* (DCR-PC5E seulement) • -Le taquet d’interdiction d’ecriture du “Memory Stick” est regle sur LOCK (p. 118).* (DCR-PC5E seulement) • NO FILE Aucune image enregistree sur le “Memory Stick” (p. 126).* (DCR-PC5E seulement) • NO MEMORY STICK Aucun “Memory Stick” insere (p. 121). (DCR-PC5E seulement) • MEMORY STICK ERROR Les donnees du “Memory Stick” sont verolees (p. 121).* (DCR-PC5E seulement) • FORMAT ERROR Le “Memory Stick” n’est pas reconnu (p. 108).* Verifiez son format. (DCR-PC5E seulement) • -DIRECTORY ERROR Il y a plus de deux repertoires identiques (p. 140).* (DCR-PC5E seulement) • Q TAPE END La bande est finie (p. 19, 37). • Q NO TAPE Inserez une cassette (p. 19).* * Vous entendez la melodie ou un bip sonore. Informations Zusatzinformationen Deutsch Deutsch Storungsuberprufungen Bei Problemen mit dem Camcorder gehen Sie die folgende Storungsliste durch. Wenn Sie das Problem nicht beheben konnen, trennen Sie die Stromquelle ab, und wenden Sie sich an Ihren Sony Handler. Falls „C:ss:ss“ auf dem LCD-Schirm oder im Sucher erscheint, hat die Selbsttestfunktion einen Fehler erkannt. Siehe hierzu Seite 174. Aufnahmebetrieb Symptom Ursache und/oder Abhilfe START/STOP funktioniert nicht. Der Camcorder schaltet sich automatisch aus. • Der POWER-Schalter steht auf OFF oder PLAYER. c Den Schalter auf CAMERA stellen (Seite 22). • Das Band hat das Ende erreicht. c Das Band zuruckspulen oder eine neue Cassette einlegen (Seite 19, 37). • Die Cassette ist gegen Aufnahme gesperrt (rote Markierung sichtbar). c Eine andere Cassette verwenden oder die Lamelle zuruckschieben (Seite 19). • Das Band ist an der Kopftrommel festgeklebt (aufgrund von Feuchtigkeit). c Die Cassette herausnehmen und etwa eine Stunde lang abwarten, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist (Seite 178). • Der Camcorder war im CAMERA-Modus langer als 5 Minuten auf Standby geschaltet. c Den POWER-Schalter einmal auf OFF und dann wieder auf CAMERA stellen (Seite 22). c Die Cassette bei Nichtverwendung aus dem Camcorder herausnehmen (Seite 19). • Der Akku ist leer. c Einen geladenen Akku verwenden. Das Sucherbild ist unscharf. • Die Dioptrie am Sucherokular ist falsch eingestellt. c Die Dioptrie einstellen (Seite 24). Die SteadyShot-Funktion arbeitet • Der Menuparameter STEADYSHOT ist auf OFF gesetzt. nicht. c Den Parameter auf ON setzen (Seite 105). Der Autofocus arbeitet nicht. • FOCUS steht auf MANUAL. c Auf AUTO schalten (Seite 63). • Die Aufnahmesituation eignet sich nicht fur Autofocusbetrieb. c FOCUS auf MANUAL schalten und manuell fokussieren (Seite 63). Die Fader-Funktion arbeitet nicht. • Die Digital Effect-Funktion ...
Other models in this manual:Cameras - DCR-PC5E (3.24 mb)