|
manual abstract
•Desde la parte delantera de la unidad, colocar la almohadilla en la silla. •Levantar la parte inferior de la almohadilla. Introducir los dos aros elasticos de la almohadilla en los orificios del asiento. •Desde la parte posterior e inferior del asiento, enganchar los aros elasticos en las lenguetas del asiento. eBack and Bottom View fVue de l’arriere et du dessous SVista posterior e inferior e•Lift the assembly upright. •From the front of the assembly, place the pad onto the seat. •Lift the bottom of the pad. Insert the two elastic loops on the pad through the holes in the seat bottom. •From the back and bottom of the seat, hook the elastic loops to the tabs on the seat. f•Mettre la structure assemblee a l’endroit. •Placer le coussin sur le siege. •Soulever le bas du coussin. Inserer les deux boucles elastiques du coussin dans les trous du bas du siege. •A partir de l’arriere et du bas du siege, fixer les boucles elastiques aux pattes du siege. 12 eAssembly fAssemblage SEnsamble eShoulder Portion fPartie pour l’epaule SParte del hombro 15 e •Fold the top of the pad down. •Remove the shoulder portion of the waist/shoulder belts by feeding them through the slots in the seat back. •Lift the top of the pad. •Thread the waist/shoulder belts through the bottom slots in the back of the seat pad. f •Plier le dessus du coussin vers le bas. •Retirer la partie pour l’epaule de la courroie ventrale et d’epaule en la glissant dans les fentes du dossier du siege. •Soulever le haut du coussin. •Inserer les courroies d’epaule/ventrale dans les fentes inferieures a l’arriere du coussin. S •Doblar para abajo la parte de arriba de la almohadilla. •Quitar la parte del hombro de los cinturones de la cintura/hombros, introduciendolos en las ranuras del respaldo. •Levantar la parte de arriba de la almohadilla. •Introducir los cinturones de la cintura/hombros en las ranuras inferiores del dorso de la almohadilla del asiento. eSlot fFente SRanura eCrotch Belt fCourroie d’entrejambe SCinturon de la entrepierna 14 e •Insert the crotch belt through the slot in the pad. Make sure the crotch belt is not twisted. f •Glisser la courroie d’entrejambe dans la fente du coussin. S •Introducir el cinturon de la entrepierna en la ranura de la almohadilla. Verificar que el cinturon no este retorcido. eBottom Slots fFentes inferieures SRanuras inferiores 13 eAssembly fAssemblage SEnsamble e•Fit the pad strap through the handle and press it to the fastener on the back of the seat. •From behind the seat, be sure the shoulder portion of the waist/shoulder belts are secure in the seat back slots. •Hook the elastic loops on each side of the pad onto the tabs in the seat back. Assembly is now complete. f•Inserer la courroie du coussin dans la poignee et presser contre la attache a l’arriere du siege. •A l’arriere du siege, s’assurer que la partie pour l’epaule de la courroie ventrale et d’epaule est bien inseree dans les fentes du dossier du siege. •Fixer les boucles elastiques de chaque cote du coussin sur les pattes du dossier du siege. L’assemblage est maintenant termine. S•Introducir el cinturon de la almohadilla en el asa y pre- sionarlo al sujetador en el dorso del asiento. •Desde la parte trasera del asiento, verificar que la parte del hombro de los cinturones de la cintura/hombros este segura en las ranuras del respaldo. •Enganchar los aros elasticos de cada lado de la almohadilla en las lenguetas del respaldo. El montaje esta completo. 17 eHandle fPoignee SAsa ePad Strap fCourroie du coussin SCinta de la almohadilla eElastic Loop fBoucle elastique SAro elastico eBack View fVue de l’arriere SVista trasera eElastic Loop fBoucle elastique SAro elastico eBelt Ends fExtremites de la courroie SExtremos del cinturon 16 e•Fit the top of the pad over the seat back. •Fold the bottom edge of the pad under the edge of the seat bottom to fasten it. •Insert the shoulder portion of the shoulder/waist belt through the slots in the pad and seat back. - Use the lower shoulder belt slots for a smaller baby. - Use the upper shoulder belt slots for a larger baby. f•Placer le haut du coussin sur le dossier du siege. •Plier le bord inferieur du coussin sous le bord du siege pour le fixer en place. •Inserer la partie pour l’epaule de la courroie ventrale et d’epaule dans les fentes du coussin et du dossier du siege. - Utiliser les fentes du bas pour un petit enfant. - Utiliser les fentes du haut pour un enfant plus grand. S•Ajustar la parte superior de la almohadilla sobre el respaldo. •Doblar el borde inferior de la almohadilla debajo del borde del asiento para asegurarlo. •Introducir la parte de los hombros del cinturon del hombro/cintura en las ranuras de la almohadilla y del respaldo. -Usar las ranuras inferiores del cinturon de hombros para un bebe pequeno. -Usar las ranuras superiores del cinturon de hombros para un bebe grande. eLower Shoulder Belt Slots fFentes inferieures pour les courroies d’epaule SRanuras infer...
Other models in this manual:High Chairs - B2875 (1.17 mb)
High Chairs - C4630 (1.17 mb)
High Chairs - C4634 (1.17 mb)
High Chairs - C5936 (1.17 mb)