Login:
Votes - 4, Average rating: 4 ( )

User manual Senco, model 32

Manafacture: Senco
File size: 3.41 mb
File name: c2bce330-197b-86c4-9df8-cf60d1deefd2.pdf
Language of manual:enesfr
Free link for this manual available at the bottom of the page



manual abstract


Maintenir la piece a la main ou contre votre corps est instable et peut entrainer une perte de controle. . Use clamps or other practical ways to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. . Use mordazas u otro metodo practico para asegurar y soportar el lugar de trabajo en una plataforma estable. El sostener la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar perdida del control. 4 Safety Warnings . Avisos de Seguridad . Consignes de Securite English Espanol Francais . Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. . Ne pas forcer l'outil. Utiliser le bon outil pour votre application. Le bon outil effectuera le travail de la bonne facon et en toute securite. . No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para el trabajo que realizara. La herramienta correcta hara el trabajo mejor y de manera mas segura a la velocidad para la que fue disenada. Cordless Finish 32 Cordless Finish 32 . No use la herramienta se el accionador no la enciende y apaga. Las herramientas que no pueden controlarse por medio del accionador son peligrosas y se deben reparar. . N’utilisez pas l’outil si la gachette ne fonctionne pas. Un outil dont la gachette est inoperante est dangereux et doit etre repare. . Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. . Debrancher le bloc-piles de l'outil ou regler l'interrupteur a la position de verrouillage ou d'arret avant d'effectuer tout reglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. Une telle mesure de securite preventive reduit le risque de mettre l'outil en marche accidentellement. . Desconecte el paquete de baterias de la herramienta o bloquee el interruptor, o coloquelo en la posicion de apagado antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental. . Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Finish 32 Cordless Finish 32 . Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. . Rangez les outils non utilises a l’abri des enfants ou autres personnes non exercees a leur maniement. Les outils sont dangereux dans des mains non expertes. . Almacene todas las herramientas lejos del alcance de los menores u otras personas no capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de los usuarios no capacitados. . When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire. . Cuando no este utilizando el conjunto de baterias, mantengalo alejado de otros objetos de metal, tales como: broches para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metalicos pequenos que pueden hacer una conexion entre un terminal y otro. El cortocircuito entre los terminales de las baterias puede causar chispas, quemaduras o un incendio. . Lorsque la batterie n’est pas utilisee, maintenez la a l’ecart de tout objet metallique comme : trombones, pieces de monnaie, cles, clous et autres petits objets metalliques qui pourraient mettre les deux bornes en contact. Un manquement a cette regle peut provoquer des etincelles, des combustions ou un incendie. . Realice el mantenimiento cuidadoso de las herramientas. Mantenga las herramientasafiladas y limpias. Las herramientas adecuadamente mantenidas, con los bordes cortantes afilados, seran mas faciles de utilizar y controlar. . Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control. . Conserver les outils avec soin. Gardner les outils de coupe aiguises et propres. Des outils bien entretenus, avec des lames coupantes aiguisees risquent moins de se gripper et sont plus faciles a controler. . Verifiez qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou grippage des pieces en mouvement, ou toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement de l’outil ou compromettre la securite. Si vous constatez un dommage quelconque, faites reparer l’outil avant de l’utiliser. Des outils mal entretenus sont a l’origine de beaucoup d’accidents. . Verifique si las partes moviles no estan desalineadas o agarrotadas, si hay piezas rotas o si existe alguna otra condicion que pueda afectar el funcionamiento y la seguridad de la he...


Reviews



Your review
Your name:
Please, enter two numbers from picture:
capcha





Category