|
manual abstract
4. Enrolle la linea en la direccion correcta tal como se indica en la bobina. 5. Enganche cada extremo de la linea en la ranura del borde de la bobina, y luego ponga los extremos a traves de los ojetes en el bastidor. Asegurese de que el resorte este en su sitio. 6. Mientras sostiene la bobina contra el bastidor, tire de los extremos finos para liberarlos de la ranura. 7. Alinee la ranura de la tapa inferior con el gancho del bastidor, presione la tapa contra el bastidor hasta que enganche. ADVERTENCIA Asegurese de que el motor se ha parado y se ha enfriado antes de realizar ninguna reparacion a la maquina. El contacto con el cabezal cortante o con el silenciador estando caliente puede causar lesion personal. ¦ FILTRO DE AIRE • Un filtro de aire obstruido reducira la eficiencia del motor. Compruebe y limpie el elemento de filtro en caliente, usando agua jabonosa en caso de ser necesario. Seque completamente el elemento antes de instalarlo. Si el elemento esta roto o se ha encogido, reemplacelo por uno nuevo. (MA2) (1) Filtro de aire ¦ FILTRO DE COMBUSTIBLE • Cuando el suministro de combustible al motor se interrumpa, compruebe si el tapon de combustible y el filtro de combustible estan obstruidos. (MA3) (1) Filtro de combustible English 9. Maintenance MA4 .025 in ¦ SPARK PLUG • Starting failure and mis-firing are often caused by a fouled spark plug. Clean the spark plug and check that the plug gap is in the correct range. For a replacement plug, use the correct type specified by RedMax. (MA4) • REPLACEMENT PLUG IS A NGK CMR7H. 0.655mm IMPORTANT • Note that using any spark plug other than those designated may result in the engine failing to operate properly or in the engine becoming overheated and damaged. • To install the spark plug, first turn the plug until it is finger tight, then tighten it a quarter turn more with a socket wrench. TIGHTENING TORQUE: 87~104 in-lbs (9.8~11.8 N.m.) ¦ MUFFLER WARNING • Inspect periodically, the muffler for loose fasteners, any damage or corrosion. If any sign of exhaust leakage is found, stop using the machine and have it repaired immediately. • Note that failing to do so may result in the engine catching on fire. ¦ SPARK ARRESTER • The muffler is equipped with a spark arrester to prevent red hot carbon from flying out of the exhaust outlet. Periodically inspect and clean as necessary with a wire brush. In the State of California it is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code) to equip a spark arrester when a gas powered tool is used in any forest covered, brush covered, or grass covered unimproved land. (MA5) (1) spark arrester (1) MA5 Francais Espanol 9. Entretien 9. Mantenimiento ¦ BOUGIE D’ALLUMAGE • Les demarrages sans succes et les rates d’allumage du moteur sont souvent causes par une bougie encrassee. Verifier l’etat de la bougie et le jeu de ses electrodes. Comme bougie de rechange, n’utiliser que le type approprie specifie par RedMax. (MA4) • Le type de bougie de remplacement est une NGK CMR7H. IMPORTANT • Prendre note que l’utilisation d’un type de bougie different peut causer des pannes, la surchauffe du moteur et meme des degats internes. • Lors de la mise en place d’une nouvelle bougie, la serrer completement a la main et terminer en serrant un quart de tour a la cle. COUPLE DE SERRAGE: de 87 a 104 in-lbs (de 9.8 a 11.8 N.m.) ¦ SILENCIEUX AVERTISSEMENT • Verifier regulierement l’etat du silencieux : dommages, corrosion et fixation. Si le silencieux fuit, arreter d’utiliser la machine et la faire reparer immediatement. •Si l’on continue d’utiliser la machine dans cette condition, le moteur risque de prendre feu. ¦ PARE-ETINCELLES • Le silencieux est equipe d’un pare-etincelles pour empecher les particules de calamine portees au rouge de s’echapper. Le verifier periodiquement et le nettoyer si necessaire avec une brosse metallique. Dans l’Etat de Californie, la loi (section 4442 du California Public Resources Code) exige de poser un pare-etincelles lorsqu’un outil a gaz est utilise en foret ou sur un terrain brut couvert de buissons ou d’herbes. (MA5) (1) Pare-etincelles ¦ BUJIA • Los fallos de arranque son causados a menudo por bujias en mal estado. Limpie la bujia y compruebe que la distancia de la misma se encuentra dentro del margen correcto. Para cambiar la bujia, utilice el tipo correcto especificado por RedMax. (MA4) • LA BUJIA DE RECAMBIO DEBE SER UNA BUJIA NGK CMR7H. IMPORTANTE • Tenga presente que la utilizacion de cualquier bujia distinta del tipo especificado puede ocasionar que el motor no funcione correctamente o que el motor se recaliente y resulte danado. • Para instalar la bujia, primero gire la bujia manualmente hasta sentirla apretada, y luego aprietela un cuarto de vuelta mas con una llave de tubo. PAR DE TORSION: 87–104 (pulg.-lbs) (9.8–11.8 N.m.) ¦ SILENCIADOR ADVERTENCIA • Inspeccione periodicamente el silenciador por sujetadores sueltos, danos o corrosion. Si encuentra cualquier senal de fuga de gas de escape...
Other models in this manual:Garden Tools - BCZ2610S (1.01 mb)
Garden Tools - BCZ2610S-CA (1.01 mb)
Garden Tools - BCZ2610SU-CA (1.01 mb)
Garden Tools - BCZ2610SW (1.01 mb)