One advantage of this type of connection is the possibility of choosing different types of cable for low frequencies and mid-high frequencies. With two separate sets of cables (with speakers that allow this type of connection), the final sound quality can be further enhanced. Each loudspeaker output terminal fitted to the Maestro Integrated Amplifier is capable of accepting two spade (fork) connectors, or one spade (fork) connector and one bare wire connection to accommodate bi-wiring requirements. Il termine "bi-wiring" indica un particolare metodo di collegamento dei diffusori all'amplificatore: una coppia di cavi di un canale viene collegata dall'uscita principale ("main") alla sezione bassa frequenza del diffusore ("woofer"), mentre un'altra coppia viene collegata dall'uscita secondaria ("bi-wiring") alla sezione medio-alta ("mid-range / tweeter"). Uno dei vantaggi di questo particolare collegamento e quello di permettere l'utilizzo di cavi con diverse caratteristiche, adattati per il woofer e per i componenti medio-alti. Con due ben distinte coppie di cavi (ove i diffusori lo permettono), la qualita sonora puo essere ulteriormente migliorata. I connettori per i diffusori del Maestro Integrated Ampilfier sono adatti a serrare due forcelle ciascuno, oppure una forcella e un cavo spellato, per realizzare il bi-wiring. 10 REMOTE CONTROL TELECOMANDO IN+ Press to select next source. Pressing IN+ when source 6 is selected gives source PH1. Premere per selezionare la sorgente successiva. Quando e selezionata la sorgente 6, la pressione di IN+ seleziona la sorgente PH1. IN- Press to select previous source. Pressing IN- when source PH1 is selected gives source 6. Premere per selezionare la sorgente precedente. Quando e selezionata la sorgente PH1, la pressione di IN- seleziona la sorgente 6. MUTE Press to enter/exit mute. When in mute, the selected source led blinks, while the power indicator is green. In mute, all other commands are disabled. Premere per attivare/disattivare il mute. Quando il mute e attivo, il led della sorgente selezionata lampeggia e tutti gli altri comandi non hanno effetto. VOL+ Press to increase the volume level. Premere per aumentare il volume. VOL- Press to decrease the volume level. Premere per diminuire il volume. 11 OPERATION FUNZIONAMENTO Once all connections have been correctly made (please check twice!), make sure the volume control is turned completely anticlockwise then turn the unit on by pressing the power switch on the rear panel. On the front panel, the power indicator will glow red to indicate that the unit is in standby. After about one second, the unit is ready to operate. The standby button can now be pressed to exit the standby mode. When the amplifier exits the standby mode the power indicator turns to green and the amplifier is ready to receive remote control commands. Using the standby feature, the amplifier may be left switched on between one listening session and the next, thus giving its best right from the first few notes. We advise you not to leave the unit always switched on: this could increase the risk of damage arising from mains survoltages (lightning). If, after power-up, the power indicator starts blinking red, then a fault in the amplifier circuit or a short-circuit on the speaker outputs are present. Turn the amplifier off, carefully check for wrong cable connections on the speaker outputs causing short-circuits and turn the amplifier on again. If the power indicator still blinks, turn the amplifier off and contact your Audio Analogue dealer for servicing. Also, if the power indicator remains turned off after powering the unit, turn the amplifier off and contact your Audio Analogue dealer. An “intelligent” protection circuit continuously continuously monitors the output current. The current limit is fairly high, allowing the amplifier to reach the clipping even on a 2 Ohm load. So, during normal listening, the protection circuit is inactive. Light current overloads are managed reducing the current output, while severe overloads cause the protection to completely isolate the amplifier, entering the “emergency” mode that can only be reset by turning the amplifier off. If, during a listening session, should the protection circuit activate, thus causing the outputs and inputs to be isolated and the power indicator to blink red, turn the amplifier off, reduce the volume, and then turn the amplifier on again. Una volta che tutti i collegamenti sono stati correttamente effettuati (controllare due volte!), assicurarsi che la manopola del volume sia totalmente ruotata in senso antiorario e accendete l’apparecchio premendo l'interruttore posizionato vicino alla presa IEC sul pannello posteriore. Sul pannello anteriore, l’indicatore di alimentazione si accendera di rosso per indicare che l’apparecchio e in stand-by. Dopo circa un secondo, l’unita e pronta per il normale funzionamento. E’ possibile ora premere il pulsante “standby” per attivare l’amplificatore. Qua...