Login:
Votes - 0, Average rating: 0 ( )

User manual Philips, model HR2577/00

Manafacture: Philips
File size: 205.96 kb
File name:
Language of manual:esdenlda
Free link for this manual available at the bottom of the page



manual abstract


8). all’interno di un’apertura: potreste danneggiare la not apply excessive pressure! fentes guide-lame de droite (fig. 7). an der Unterseite des Gerats mit der gezahnten Seite mit Feinschliff schleifen. Kein • Het beste resultaat bereikt u wanneer u tijdens lama e le mole. (fig. 8) • If you push the blade downwards too much, the • N’essayez jamais de faire avancer le couteau ortlichen Netzspannung ubereinstimmt. Grobschliff! het slijpen het mes lichtjes omlaag drukt. Niet • Per ottenere il miglior risultato, spingete appliance may be blocked. If this happens, just dans la fente guide-lame dans le mauvais sens • Reinigen Sie das Gerat nur mit einem Verwenden Sie hierzu nur einen der beiden hard duwen! delicatamente la lama verso il basso durante lift the knife a little. (en le poussant) : cela pourrait abimer le feuchten Tuch. Tauchen Sie es niemals in Fuhrungsschlitze, und zwar: • Als u te hard op het mes duwt, blokkeert het l’affilatura. Attenzione: non esercitate troppa • First practice sharpening using a less valuable couteau et la pierre a aiguiser (fig. 8). Wasser. Spulen Sie es auch nie unter -Sageschliff links: nur den linken Fuhrungsschlitz apparaat. Til dan het mes even op. pressione sul coltello! knife. • Vous obtiendrez les meilleurs resultats en flie.endem Wasser ab. fur den Feinschliff (Abb. 6); • Oefen het messenslijpen eerst even met een • Se spingete la lama troppo a fondo, l’apparecchio • Never run your finger along the cutting edge to appuyant legerement sur le couteau pendant • Schleifen Sie mit diesem Gerat nur -Sageschliff rechts: nur den rechten minder waardevol mes. potrebbe bloccarsi. In questo caso, sollevare check the sharpness. Use e.g. a piece of paper l’affutage. Mais la pression ne doit pas etre trop Messer, und reinigen Sie sie vorher. Ein Fuhrungsschlitz fur den Feinschliff (Abb. 7). • Controleer de scherpte van het mes nooit met uw leggermente il coltello. for this purpose. forte. verschmutzter Schleifstein scharft nicht • Ziehen Sie die Klingen stets auf sich zu; Fuhren vinger. • Prendete familiarita con l’apparecchio utilizzando -Wash the knife after sharpening to prevent • Si vous appliquez une pression trop forte sur la gut. Sie sie nie in umgekehrter Richtung (Abb. 8). Gebruik hiervoor bijvoorbeeld een papiertje. dapprima coltelli di poco valore. grindings to come into your food. lame, vous pouvez bloquer l’appareil. Si cela se • Sie konnen mit diesem Gerat auch • Sie erhalten das beste Ergebnis, wenn Sie die -Was het mes af na het slijpen, om te voorkomen • Non passate mai le dita sulla lama del coltello per produit, il vous suffit de soulever un peu le Sagemesser schleifen. Schleifen Sie aber Klingen beim Schleifen mit nur leichtem Druck dat er slijpsel in uw voedsel komt. controllarne l’affilatura. Utilizzate invece un pezzo couteau. nur die glatte, nicht gezackte Seite der durch die Fuhrungsschlitze ziehen. di carta. Cleaning • Exercez-vous d’abord sur un couteau de peu de Klinge. Dabei wird nach und nach ein • Wenn Sie zu stark aufdrucken, blockiert das -Dopo aver affilato il coltello, lavatelo valeur. wenig Stahl abgetragen, soda. die Klinge Gerat. Heben Sie dann einfach das Messer an. Schoonmaken accuratamente in modo da evitare che eventuali -Remove the mains plug from the wall socket. • Ne verifiez jamais l’affutage en passant votre mit der Zeit ihre Zahnung verliert. • Uben Sie das korrekte Messerschleifen zunachst residui di metallo finiscano nel cibo. -Clean the appliance with a damp cloth. doigt sur le fil du couteau. Pour cette verification • Das Gerat ist nicht zum Schleifen von an einem weniger wertvollen Messer. -Haal de stekker uit het stopcontact. -A few times per year hold the appliance upside utilisez par ex. un bout de papier. Messern mit grobem Wellenschliff, z.B. • Prufen Sie die Scharfe der Messer niemals an -Maak het apparaat schoon met een vochtig down and shake out the grindings (fig. 9). -Lavez le couteau apres l’affutage afin Brotmessern und Klingen von elektrischen Ihren Fingern! Verwenden Sie hierfur z.B. ein doekje. Pulizia You can also use a vacuum cleaner to remove d’empecher que de la limaille ne vienne dans Messern geeignet. Blatt Papier. -Een paar keer per jaar keert u het apparaat om grindings from the appliance. vos aliments. • Wenn das Netzkabel defekt oder -Spulen Sie das geschliffene Messer ab, damit en schudt u het slijpstof er uit (fig. 9). -Togliete la spina dalla presa. beschadigt ist, mu. es von einer durch kein Abrieb in die Nahrung gerat. U kunt ook een stofzuiger gebruiken om slijpstof -Pulite l’apparecchio con uno strofinaccio umido. Philips autorisierten Werkstatt ersetzt uit het apparaat te verwijderen. -Di tanto in tanto, capovolgete l’apparecchio e Grinding stones replacement Nettoyage werden, da fur die Reparatur Spezial-scuotetelo con forza per eliminare i residui Werkzeug und/oder spezielle Teile Reinigung metallici (fig. 9). A questo proposito potete Please refer to your dealer for grinding stones -Retirez la ...


Reviews



Your review
Your name:
Please, enter two numbers from picture:
capcha





Category