|
manual abstract
Para mejorar la recepcion FM: El cable del auricular funciona como antena de FM. Mantengalo extendido y ubiquelo en la mejor posicion. AM: Se usa la antena incorporada. Gire el aparato para buscar la mejor posicion. 4. Adjust the sound with the VOLUME and DBB (Dynamic Bass Boost) controls. 5. To turn off the radio, push the •FM•AM•TAPE/RADIO OFF switch to TAPE/RADIO OFF CASSETTE PLAYBACK 1. Connect headphones to the p socket. 2. Set the •FM•AM•TAPE/RADIO OFF switch to TAPE/ OFF. 3. Open the cassette holder and insert a tape 4. Press the cassette holder lightly to shut. 5. To start playback, press 1. 6. Adjust the sound with the VOLUME and DBB controls. 7. To stop, press 9 and the set is switched off. 8. To fast wind, press 5. Press 9 to stop fast winding. – At the end of a tape, the cassette key is automatically released and the set switched off. Maintenance (see fig. 4) • Clean parts Aand Bevery month with a cotton bud dipped in alcohol, or by playing through a cleaning tape. • Use a soft damp cloth to wipe off dust and dirt. Don’t use benzene or corrosives to clean the set. • Don’t use C-120 tapes. • Don’t expose the set or cassettes to rain, moisture, sand or to excessive heat e.g. cars parked in direct sunlight. 4. Reglez le son a l'aide des boutons VOLUME et DBB (Dynamic Bass Boost). 5. Pour mettre la radio hors tension, placez le bouton •FM•AM•TAPE/RADIO OFF sur la position TAPE /RADIO OFF. LECTURE D'UNE CASSETTE 1. Reliez le casque a la prise p. 2. Placez le bouton •FM•AM•TAPE/RADIO OFF sur la position TAPE/OFF. 3. Ouvrez le compartiment a cassette et inserez une cassette. 4. Appuyez doucement sur la porte du compartiment pour la refermer. 5. Pour commencer la lecture, appuyez sur 1. 6. Reglez le son a l'aide des boutons VOLUME et DBB. 7. Pour arreter, appuyez sur 9 et l'appareil sera alors hors tension. 8. Pour une avance rapide de la bande, appuyez sur 5. Pour arreter l'avance rapide, appuyez sur 9. – En fin de cassette, les touches se relachent automatiquement et l’equipement est mis hors service. Entretien (voir fig. 4) • Nettoyez les pieces Aet Bune fois par mois avec un coton-tige legerement imbibe d'alcool, ou en passant une cassette speciale autonettoyante. • Utilisez un chiffon doux et legerement humide pour enlever la poussiere et salete. N'utilisez jamais du benzene ou des abrasifs pour nettoyer l’appareil. • N’utilisez pas les cassettes de type C-120. • N’exposez pas l'appareil ou les cassettes a la pluie, l'humidite, le sable ou une chaleur excessive comme, par exemple, dans une voiture garee au soleil. 4. Ajuste el nivel del sonido por medio de los controles VOLUME y DBB (Dynamic Bass Boost - Aumento dinamico del bajo) 5. Para apagar el aparato, pulse el conmutador •FM•AM•TAPE/RADIO OFF a TAPE/RADIO OFF. REPRODUCCION DE CASSETTES 1. Conecte el auricular al enchufe p. 2. Ajuste el conmutador •FM•AM•TAPE/RADIO OFF a TAPE/OFF. 3. Abra el portacassettes e inserte un cassette. 4. Pulse el portacassettes levemente para cerrarlo. 5....
Other models in this manual:Watches - AQ6591/00Z (542.02 kb)