4. Если чаша сильно нагрелась, используйте жаростойкие варежки, чтобы снять ее. Будьте внимательны, не обожгитесь паром. 5. Снимая одну из чаш, убедитесь, что она не прилипла к другим. 6. Отключите электропитание перед тем, как чистить прибор. Не допускайте попадания воды внутрь основания пароварки -это может привести к удару электрическим током. 8. При возникновении следующих неполадок обратитесь в сервисный центр: неисправно основание пароварки, пароварка работает не правильно, поврежден шнур питания прочие анормальные ситуации. 9. Не используйте этот прибор вне помещения и в коммерческих целях. 10. Производитель не несет ответственности за неполадки, вызванные использованием прибор не в соответствии с данным руководством. 5 ВРЕМЯ ОБРАБОТКИ ПРОДУКТОВ В таблицах приведены данные, соответствующие использованию пароварки (заполненной холодной водой) с одной чашей. Если процесс приготовления еды превышает 60 минут, может потребоваться повторная установка таймера. Овощи 1. Не ставьте свежие овощи в пароварку на долгое время. 2. Добавляйте соль после того, как овощи приготовлены. 3. Не размораживайте замороженные овощи. Продукт Тип Кол-во (гр) Время (мин) Замечание Конский каштан Свеж. Морож. 400 38-40 25-28 Помешивать время от времени Броколи Свеж. Морож. 400 11-16 13-16 Помешивать время от времени Цветная капуста Свеж. Морож. 400 11-16 13-16 Помешивать время от времени Спаржа Свеж. Морож. 400 11-16 13-16 Разложить на двух чашах Горох Морож. 400 13-16 Помешивать время от времени Капуста 30-35 Помешивать время от времени Грибы Свеж. 200 10-13 Помешивать время от времени Картофель Свеж. 400 20-22 Помешивать время от времени Шпинат Свеж. Морож. 250 400 8-10 8-20 Рис, зерно Продукт Сорт Количество зерна (гр) Количество воды Время (мин.) Рисовый пудинг Рис 100 1л 70Сахар 30 0.5л горячего молока Рис Белый 300 450 мл 30 Коричневый 200 300 мл 33 6 Замечания: При варке, соотношение риса и воды 1:1.5. Рыба и морепродукты 1. Рыба готова тогда, когда свободно отделяется от костей. Увеличьте время для приготовления замороженной рыбы, разделите ее на части. 2. Добавьте приправу в рыбу. Продукт Тип Кол-во (гр) Время (мин) Замечание Молюск Свеж. 40 6-9 Устрицы Свеж. 6 шт 11-17 Готовы когда открылись Филе рыб Сельдь Брама 250/400 11-14 Угорь 250/400 11-16 Моллюск Свеж. 400 8-10 Готовы когда открылись Лобстер Свеж. 2 шт 20-24 Можно готовить дольше Гребешок Свеж. 400 9-11 Двигается в процессе приготовления Мясо и птица Продукт Varity Кол-во Время Замечание Курица Грудки 4 шт 12-16 Снимите кожу и разложите Голени 4 шт 24-29 БараниОтбивная 4 шт 11-16 Удалите жир на Гуляш 400 11-16 Свинина Вырезка 400 11-16 Удалите жир Филе 4 шт 13-21 Сосиски 400 16-26 Проделайте отверстия Говядина Задняя часть 250 16-26 Удалите жир Стейк 1. Мясо, обработанное паром хорошо подходит для барбекю, т.к. с него удаляется жир. 2. Полейте мясо соевым или другим соусом, чтобы улучшить его вкус. 3. Сделайте надрез, чтобы определить готовность мяса. 4. Сосиски доходят до полной готовности, только если их проткнуть. 5. Добавляйте специи во время приготовления еды. 7 ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ОБЪЕМ ПИТАНИЕ ОТ СЕТИ MAX. 4500 мл / MIN. 2500 мл220 В ~ 50 Гц МОЩНОСТЬ 900 Вт По истечении срока службы товара, необходимо обратиться в сервисный центр за консультацией по дальнейшей эксплуатации товара. В противном случае дальнейшая эксплуатация может повлечь невозможность нормального использования товара. Срок службы данного изделия -3 года с момента продажи Изготовитель “ЭЛЕНБЕРГ ЛИМИТЕД”, Великобритания Адрес: 35 Бромптон Роад, Кнайтсбридж Лондон СВ3 ИДЕ Сделано в Китае. ”ЭЛЕНБЕРГ ЭЛЕКТРИК КОМПАНИ ЛТД” А08 Р2-Б4 билдинг, Кеджинан 2 Роад, С энд Т Индастри Парк, Шензень, Гуандонг Провинс, Китай. 8 FOOD STEAMER BV-7183 INSTRUCTION MANUAL INTRODUCTION The Electric steamer can be easily used to cook all kinds of delicious foods, braising vegetables, fruits, fish, meat, rice and so on. Its feature is: no axunge need to be added when cooking. As a result, the calories are reduced while all kinds of celluloses are retained .So, our product is health cared and it cam be your best choice for cooking. UNIT DESCRIPTION 1. Cape hood with a discharging stem vent 2. Large layer with a handle 3. Layer ring 4. Drip tray 5. Removable heater cover 6. Heater 7. Water gauge 8. Timer 9. Heating indicator light 10. Power cord and plug 11. Power indicator lightPreparation: Read the instructions carefully and operate accordingly. Taking out the components: 1) Take out the electric steamer and its attachments; 2) Remove the inner packing; 3) Washing the cape hood, mess ting, layer, layer-ring, removable heater cover, drip tray with dishwashing detergent; 4) Swash it with clean water; 5) Airing; 6) Clean the water containing utensil with wet cloth OPERATING INSTRUCTIONS 1. Place the pedestal on a stable table-board. Make sure that all items likely to be damaged by steam are removed. Keep the steamer out of children’s reach. 2. Put the heater cover the heater (Pic. 1) Then open the winding wi...