Estos productos ofrecen las siguientes ventajas: • Pueden utilizarse en condiciones de alta humedad, polvo y lluvia sin peligro de danarse. • El diseno lleno de nitrogeno los hace resistentes a la condensacion y al moho. Observe lo siguiente cuando utilice estos productos: • Como la unidad no tiene una estructura perfectamente sellada, no debe manipularse ni colocarse bajo el agua que sale del grifo. • Para evitar danos, y por razones de seguridad, antes de ajustar las piezas moviles (perilla de enfoque, ocular, etc.) de estos productos, debe eliminarse toda la humedad. Para mantener sus binoculares en excelentes condiciones, Nikon Vision recomienda un servicio regular en un distribuidor autorizado. Modelli impermeabili: Tutti i modelli mostrati sono impermeabili, quindi possono essere usati fino a una profondita massima di 1 metro per un massimo di 10 minuti senza che il sistema ottico si danneggi. Questi prodotti offrono i seguenti vantaggi: • Possono essere usati in condizioni di molta umidita, polvere e pioggia senza alcun rischio di danneggiamento. • Il design a riempimento di azoto li rende resistenti a condensazione e muffa. Nell’utilizzare questi prodotti, osservare quanto segue: • Poiche l’unita non ha una struttura perfettamente sigillata, non deve essere utilizzata ne mantenuta sotto l’acqua corrente. • Prima di regolare le parti mobili (manopola di messa a fuoco, oculare, ecc.) di questi prodotti, per evitare guasti e ai fini della sicurezza, e necessario rimuovere qualsiasi traccia di umidita. Per conservare il binocolo in condizioni ottimali, Nikon Vision consiglia una revisione periodica da parte di un rivenditore autorizzato. ....... ...... NOMENCLATURE 1..... 1 OEilleton 2......... 2 Bague de mise au point 3..... 3 Lentille de l’objectif 4.. 4 Distance interpupillaire 5.. 5 Index dioptrique 6....... 6 Bague dioptrique 7....... 7 OEillet pour courroie 80........8 Position de “0” (zero) dioptrique NOMENCLATURE NOMENCLATURA 1 Eyecup 1 Oculares de goma 2 Focusing ring 2 Aro de enfoque 3 Objective lens 3 Lentes de objetivo 4 Interpupillary distance 4 Distancia interpupilar 5 Diopter index 5 Indice de dioptrias 6 Diopter ring 6 Anillo de dioptrias 7 Neckstrap eyelet 7 ojo para la correa 8 0 (zero) diopter position 8 Posicion de cero (0) dioptriasTEILEBEZEICHNUNG NOMENCLATURA 1 Okularmuschel 1 Paraocchio 2 Fokussierring 2 Anello di messa a fuoco 3 Objektivlinse 3 Obiettivo 4 Augenabstand 4 Distanza interpupillare 5 Dioptrienindex 5 Indice di regolazione diottrica 6 Dioptrien-Einstellring 6 Anello di regolazione diottrica 7 Riemenose 7 Occiello per tracolla 8 Dioptrien-Nullstellung 8 Posizione di 0 (zero) in regolazione diottrica .. ............... .. 8x42DCF 10x50DCF .. ( x ) 8x 10x ........ (mm) 42 50 ... (°) 7.0 5.6 ..... (°) * 52.1 52.11000m...... (m) 122 98 .... (mm) 5.3 5 ... 28.1 25 ...... (mm) 19.7 19.6 ...... (m)** 5 5 ...... (mm) 56 ~ 72 56 ~ 72 .. (mm) 154 187 .(mm) 131 139 ..(..)(g) 670 825 ....(1m/10.) *.tan [(.....)/2 (°) ] = [..] x tan[(...)/2 (°) ] **.............. SPECIFICATIONS 4 ........... ..........4 ........... ........... .......... Turn eyecup to one of the four settings where vignetting does not occur (for users with normal eyesight.) Okularmuschel bis zu einer der vier Einstellungen drehen, wo keine Vignettierung...