|
manual abstract
Des cet instant, si la vis ne peut pas etre introduite dans le connecteur de jonction, utilisez un tournevis pour faire tourner le connecteur de jonction de maniere a ce que la fleche de la surface du connecteur de jonction soit dirigee dans la meme direction que celle du trou de vis. Z Fije las bases del soporte. Inserte primero el lado plano de los conectores de union 1 en los orificios. Los conectores de union se habran instalado correctamente si puede verse la marca del signo “mas” en el conector. Asegurese de que las placas esten orientadas en la direccion adecuada (con los orificios de los conectores de union encarados hacia el interior). Compruebe la orientacion antero-posterior del soporte, y fije sus bases a la parte inferior de las placas laterales utilizando, para ello los tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 2 . Entonces, si no puede insertarse el tornillo en el conector de union, emplee un destornillador para girar el conector de union de modo que la flecha de la superficie del conector de union senale en la misma direccion que el orificio para el tornillo. Z........................ 1.................................................. .................................................... .............. .................................................... ...................... ...................... 2.................... .................................................... .................................................... ............ .................................................... Z .......... ...... 1........................................ .................................................... .. .................. ).............................. 6 x 70 mm ........ 2................................ .................................................... .............................. X Attach the back board. Attach the back board, using the 6 x 14 mm flathead screws 3 . • Be careful not to drop the back board or touch the sharp metal fittings. X Bringen Sie die Ruckplatte an. Befestigen Sie die Ruckwand mit den drei 6 x 14mm-Senkschrauben 3 . • Lassen Die Ruckplatte nicht fallen und kommen sie nicht mit den scharfen Metallteilen in Beruhrung. X Fixez le panneau arriere. Fixez le panneau arriere a l’aide de vis a tete plate de 6 x 14 mm 3 . • Prenez soin de ne pas faire tomber le panneau arriere ni de toucher aux elements metalliques tranchants. X Fije la placa posterior. Coloque la placa posterior utilizando para ello tornillos de cabeza plana de 6 x 14 mm 3 . • Evite la caida de la placa posterior y no toque las partes de metal afiladas. X.................. ...... 3 .................... .... .. .................................................................. X.......... .... 6 x 14 mm ........ 3.......... .... • ................................ 1 Joint connectors 1 Verbindungsstucke 1 connecteurs de jonction 1 Conectores de union 1 .................... 1 .... 2 6 x 70 mm roundh...
Other models in this manual:Musical Instruments - L-140 (391.51 kb)
Musical Instruments - L-140S (391.51 kb)
Musical Instruments - L-70S (391.51 kb)