Login:
Votes - , Average rating: ( )

User manual Philips, model SCF782/10

Manafacture: Philips
File size: 788.55 kb
File name:

Language of manual:hruken

The document is loading, please wait
The document is loading, please wait

manual abstract



Register your product and get support at
EN
BG
Съхранение
Záruka a podpora
www.philips.com/welcome
-
От хигиенни съображения, разглобете чашата и я
Pokud potřebujete další informace nebo podporu, navštivte adresu
Important
Важно
съхранявайте в сух, затворен съд.
www.philips.com/support.
To fully benefit from the support that Philips offers, register your
За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
-
Не съхранявайте чашата в шкафове за сушене или
SCF784, SCF782
product at www.philips.com/welcome.
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
стерилизиране с нагревателни елементи.
EL
Read this user manual carefully before you use the cup and save it
Преди да използвате чашата, прочетете внимателно това
-
Пазете чашата далече от източници на топлина и от
for future reference.
ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
директна слънчева светлина.
Σημαντικό
Danger
Опасност
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που
Гаранция и поддръжка
-
Check the cup before each use. If any damage or crack is
-
Проверявайте чашата преди всяка употреба. Ако
προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
detected, stop using the cup immediately.
установите повреди или пукнатини, спрете да използвате
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете
www.philips.com/welcome.
www.philips.com/support.
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν
Warning
чашата незабавно.
χρησιμοποιήσετε το κύπελλο και φυλάξτε το για μελλοντική
-
Always use this product with adult supervision.
Предупреждение
CZ
αναφορά.
-
Continuous and prolonged sucking of fluids will cause
-
Този продукт трябва да се използва винаги под
tooth decay.
родителски надзор.
Důležité
Κίνδυνος
-
Always check food temperature before feeding.
-
Непрекъснатото и продължително сучене на течности
Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,
-
Να ελέγχετε το κύπελλο πριν από κάθε χρήση. Αν
-
Prevent your child from running or walking while drinking.
води до увреждане на зъбите.
zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
διαπιστώσετε ότι έχει φθαρεί ή ραγίσει, σταματήστε
-
Keep all parts not in use out of the reach of children.
-
Винаги проверявайте температурата на храната преди
Před použitím hrnečku si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
αμέσως να το χρησιμοποιείτε.
Caution
хранене.
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Προειδοποίηση
-
Before first use, disassemble all parts and clean them
-
Не позволявайте на детето да тича или да се разхожда
Nebezpečí
-
Το προϊόν να χρησιμοποιείται πάντα υπό την επίβλεψη
thoroughly (Fig. 1).
по време на пиене.
-
Před každým použitím zkontrolujte hrneček. Objevíte-li
ενήλικα.
-
Make sure all parts are properly assembled before you give
-
Пазете всички части, които не се използват, далече от
jakoukoli prasklinu nebo poškození, okamžitě přestaňte
-
Η συνεχής και παρατεταμένη κατανάλωση υγρών
the cup to your child (Fig. 4).
достъп на деца.
hrneček používat.
μπορεί να χαλάσει τα δόντια.
-
This cup is intended for use with healthy drinks. Water and
Внимание
-
Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του φαγητού πριν
milk are the best drinks for children of any age.
-
Преди първата употреба разглобете всички части и ги
Varování
το τάισμα.
-
Thick, fizzy or pulpy drinks may block the valve and cause
почистете основно (фиг. 1).
-
Tento výrobek vždy používejte pod dozorem dospělé
-
Μην αφήνετε το παιδί σας να πίνει όταν τρέχει ή
it to break or leak.
-
Уверете се, че всички части са сглобени правилно, преди
osoby.
περπατάει.
-
This cup is not designed for preparing infant formula. Do
да дадете чашата на детето (фиг. 4).
-
Trvalé a dlouhodobé sání kapalin způsobuje zubní kaz.
-
Φυλάξτε μακριά από τα παιδιά όσα εξαρτήματα δεν
not use the cup to mix and shake infant formula as this can
-
Тази чаша е предназначена за използване със
-
Před krmením vždy zkontrolujte teplotu pokrmu.
χρησιμοποιείτε.
clog the holes and cause the cup to leak.
здравословни напитки. Водата и млякото са най-
-
Zajistěte, aby vaše dítě během pití neběhalo ani nechodilo.
Προσοχή
-
To prevent scalding, let hot liquid cool down before you
полезните напитки за децата на всяка възраст.
-
Všechny části, které nepoužíváte, udržujte mimo dosah dětí.
-
Πριν από την πρώτη χρήση, αποσυναρμολογήστε όλα τα
fill the cup.
-
Гъстите, газирани или съдържащи парченца плод
Upozornění
μέρη και καθαρίστε τα πολύ καλά (Εικ. 1).
-
The cup itself is microwaveable, but not the drinking top.
напитки може да запушат клапата и да причинят счупване
-
Před prvním použitím rozeberte všechny části a důkladně
-
Πριν δώσετε το κύπελλο στο παιδί σας, βεβαιωθείτε ότι
If you want to heat up any liquid, remove the drinking
или протичане.
je vyčistěte (Obr. 1).
όλα τα εξαρτήματα είναι τοποθετημένα σωστά (Εικ. 4).
top from the cup. Do not put the drinking top in the
-
Тази чаша не е предназначена за приготвяне на
-
Před předáním hrnečku dítěti vždy zkontrolujte, zda jsou
-
Το κύπελλο προορίζεται για χρήση με υγιεινά ροφήματα.
microwave.
бебешки храни. Не я използвайте за миксиране и
všechny části správně sestaveny (Obr. 4).
Το νερό και το γάλα είναι τα ιδανικά ροφήματα για
-
Take extra care when microwave heating. Always stir heated
разбиване на бебешки храни, тъй като отворите може
-
Tento hrneček je určen pro zdravé nápoje. Nejlepšími
παιδιά κάθε ηλικίας.
food to ensure heat distribution, and test the temperature
да се запушат и чашата да протече.
nápoji pro dítě jakéhokoli věku jsou voda a mléko.
-
Τα παχύρρευστα ή τα ανθρακούχα ροφήματα μπορεί
before serving.
-
За да не се опари детето, оставяйте горещите течности
-
Husté či perlivé nápoje nebo nápoje obsahující dužninu
να μπλοκάρουν τη βαλβίδα και να προκαλέσουν ζημιά
-
Do not put the cup in the freezer compartment.
да изстинат, преди да ги налеете в чашата.
mohou ucpat ventil a způsobit jeho rozbití nebo netěsnost.
ή διαρροή.
-
Do not overtighten the drinking top on the cup.
-
Чашата е подходяща за микровълнова фурна, но
-
Hrneček není určen k přípravě kojenecké výživy. Hrneček
-
Το κύπελλο δεν είναι σχεδιασμένο για την παρασκευή
капакът с ръб за пиене не е. Ако искате да затоплите
nepoužívejte k míchání ani protřepání kojenecké výživy,
βρεφικής τροφής. Μην χρησιμοποιείτε το κύπελλο για
Using the appliance
напитката, свалете капака от чашата и не го слагайте в
neboť by mohlo dojít k ucpání otvorů a zapříčinit netěsnosti
να αναμείξετε βρεφική τροφή, καθώς μπορεί να φράξουν
This cup has been designed for children to learn how to drink
микровълновата фурна.
hrnečku.
οι οπές και να σημειωθεί διαρροή.
from a normal cup by themselves. When your child first starts
-
Бъдете много внимателни, когато затопляте в
-
Aby nedošlo k opaření, nechte horkou tekutinu před
-
Για την πρόληψη των εγκαυμάτων, να αφήνετε τα ζεστά
using the cup, it is common for leakage to occur as your child has
микровълнова фурна. Винаги разбърквайте затоплената
naplněním hrnečku vychladnout.
υγρά να κρυώσουν πριν τα ρίξετε στο κύπελλο.
to learn how to drink from the cup. We advise you to use the
храна, за да постигнете равномерна температура, и
-
Samotný hrneček je určen pro použití v mikrovlnné
-
Το κύπελλο είναι κατάλληλο για χρήση σε φούρνο
cup every day for the optimal training process. Depending on the
проверявайте температурата преди хранене.
troubě, nikoli však jeho víčko. Chcete-li ohřát jakoukoli
μικροκυμάτων, αλλά όχι με το καπάκι. Αν θέλετε να
frequency of use, toddler age and the child him/herself it might
-
Не поставяйте чашата в отделението на фризера.
tekutinu, sejměte z horní části víčko hrnečku. Víčko hrnečku
ζεστάνετε οποιοδήποτε υγρό, αποσυνδέστε το καπάκι
take a few weeks to months before your child has developed
-
Не затягайте прекалено много капака с ръб за пиене.
nevkládejte do mikrovlnné trouby.
από το κύπελλο. Μην τοποθετήσετε το καπάκι στο
proper free-flow drinking skills.
-
Při ohřívání v mikrovlnné troubě dbejte zvýšené opatrnosti.
φούρνο μικροκυμάτων.
1. Place the lower lip on the side of the cup and the upper lip
Използване на продукта
Před podáváním pokrmu ohřívaný pokrm vždy zamíchejte a
-
Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν ζεσταίνετε ροφήματα
on the flexible top part of the drinking top like sipping from a
Тази чаша е създадена да помогне на детето да се научи да пие
vyzkoušejte jeho teplotu.
στο φούρνο μικροκυμάτων. Να τα ανακατεύετε πάντα
regular cup.
самостоятелно от обикновена чаша. При първото използване на
-
Hrneček nevkládejte do mrazničky.
ώστε να κατανεμηθεί ομοιόμορφα η θερμότητα και να
www.philips.com/AVENT
2. Tilt the cup upwards and press the upper lip against the flexible
чашата е нормално да има протичане, докато детето се научи
-
Neutahujte příliš víčko hrnečku.
ελέγχετε τη θερμοκρασία πριν το σερβίρισμα.
top part of the drinking top to make the drink start flowing.
да пие от нея. Съветваме ви да използвате чашата всеки ден, за
-
Μην τοποθετείτε το κύπελλο στην κατάψυξη.
Philips Consumer Lifestyle BV
3. Always put the sealing cap on the drinking top when you put
да постигнете най-добри резултати. В зависимост от честотата
Použití přístroje
-
Μην σφίγγετε υπερβολικά το καπάκι στο κύπελλο.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands
the cup in a bag, to prevent leakage. Leakage will occur if child
на използване, възрастта на детето и самото дете, може
Tento hrneček je určen pro děti, které se samy učí pít z běžného
presses the seal while not drinking (Fig. 6).
да минат няколко седмици до месец, докато детето развие
hrnečku. Když dítě začne poprvé používat hrneček, je běžné, že
Χρήση της συσκευής
Trademarks owned by the Philips Group.
подходящите умения, за да пие самостоятелно.
občas dítěti ukapává tekutina. Doporučujeme používat každý den
Αυτό το κύπελλο έχει σχεδιαστεί ειδικά για να μάθουν τα
©2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved
Note: If the cup leaks when it is not in use, check if you have
1. Нагласете чашата така, че долната устна на детето да
pro optimální proces učení. V závislosti na četnosti používání, věku
παιδιά να πίνουν από το ποτήρι μόνα τους. Τις πρώτες φορές
assembled it correctly.
е отстрани на чашата, а горната устна - върху гъвкавата
batolete a samotném dítěti může trvat několik týdnů až měsíců,
που θα πιει το παιδί από το κύπελλο, οι διαρροές είναι συχνό
горна част на капака за пиене, все едно детето ще пие от
než si dítě osvojí správné dovednosti pro přirozené pití.
φαινόμενο, επειδή δεν έχει μάθει ακόμα να το χρησιμοποιεί.
Cleaning and maintenance
обикновена чаша.
1. Umístěte spodní ret na stranu hrnečku a horní ret na flexibilní
Για να μάθει το παιδί όσο το δυνατόν πιο γρήγορα, σας
-
After each use, disassemble all parts and clean them
2. Наклонете чашата нагоре. Когато детето притисне горната
horní část víčka, jako byste pili z běžného hrnečku.
συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το κύπελλο κάθε μέρα. Ανάλογα
thoroughly in warm water and some washing-up liquid. You
си устна към гъвкавата горна част на капака за пиене,
2. Nakloňte hrneček směrem nahoru a přitlačte horní ret na
με τη συχνότητα χρήσης, την ηλικία και το ίδιο το παιδί,
can also clean all parts on the top rack of the dishwasher.
течността започва да тече.
flexibilní horní okraj víčka, tím aktivujete tok tekutiny.
ενδέχεται να χρειαστούν από εβδομάδες μέχρι μήνες μέχρι να
-
Do not use abrasive, anti-bacterial cleaning agents or
3. Когато слагате чашата в чанта, винаги поставяйте
3. Pokud máte hrneček v batohu, vždy na horní část nasazujte
καταφέρει το παιδί να πίνει μόνο του από τα ποτήρια.
chemical solvents.
уплътнителната капачка на капака за пиене, за да
těsnicí uzávěr. Zabráníte tím vylití tekutin. Tekutina bude
1. Τοποθετήστε το κάτω χείλος στο πλάι του κυπέλλου και
-
Do not place parts directly on surfaces that have been
предотвратите протичане. Чашата ще протече, ако детето
vytékat, pokud dítě stiskne uzávěr a nebude přitom pít (Obr. 6).
το άνω χείλος στο εύκαμπτο επάνω μέρος του καπακιού,
cleaned with anti-bacterial cleaners.
натисне уплътнението, докато не пие (фиг. 6).
σαν να πίνετε από κανονικό φλιτζάνι.
-
Food colouring can discolour parts.
Poznámka: Pokud hrneček netěsní, když jej nepoužíváte, zkontrolujte,
2. Στρέψτε το κύπελλο προς τα πάνω και πιέστε το άνω
-
The cup is suitable for cleaning in a steam steriliser.
Забележка: Ако чашата тече, когато не се използва, проверете
zda jste jej sestavili správně.
χείλος πάνω στο εύκαμπτο επάνω μέρος του καπακιού,
дали сте я сглобили правилно.
ώστε να ξεκινήσει η ροή.
Storage
Čištění a údržba
3. Να τοποθετείτε πάντα το καπάκι στεγανοποίησης
-
For hygiene maintenance, disassemble the cup and store it
Почистване и поддръжка
-
Po každém použití rozeberte všechny součásti a důkladně je
όταν τοποθετείτε το κύπελλο στην τσάντα σας, για να
in a dry and covered container.
-
След употреба разглобете всички части и ги измийте
vyčistěte teplou vodou s přídavkem mycího prostředku. Také
αποφύγετε τυχόν διαρροές. Αν το παιδί πιέσει το κάλυμμα
-
Do not store the cup in drying/sterilising cabinets with
добре с топла вода с малко течен миещ препарат.
můžete umýt všechny části v horním koši myčky.
ενώ δεν πίνει, θα υπάρξει διαρροή (Εικ. 6).
heating elements.
Можете също да почистите всички части на най-горния
-
Nepoužívejte abrazivní ani antibakteriální čisticí prostředky
-
Keep the cup away from sources of heat or direct sunlight.
рафт в съдомиялната машина.
nebo chemické sloučeniny.
Σημείωση: Αν το κύπελλο παρουσιάζει διαρροές ενώ δεν το
-
Не използвайте абразивни течности, антибактериални
-
Nepokládejte součásti výrobku přímo na povrchy ošetřené
χρησιμοποιείτε, ελέγξτε αν το έχετε συναρμολογήσει σωστά.
Guarantee and support
почистващи препарати или химични разтворители.
antibakteriálními čisticími prostředky.
If you need information or support, please visit www.philips.com/
-
Не поставяйте частите директно върху повърхности,
-
Zabarvení potravin může způsobit změnu barev jednotlivých
support.
почиствани с антибактериални препарати.
součástí.
-
Цветът на храната може да промени цвета на частите.
-
Hrneček je vhodný pro čištění v parním sterilizátoru.
-
Чашата е подходяща за почистване в паров
стерилизатор.
Skladování
-
Z důvodu hygieny rozeberte hrneček a skladujte jej v suché
nádobě s víkem.
-
Hrneček neskladujte ve vysoušecích/sterilizačních skříních
s topnými elementy.
4222.100.0491.2
-
Hrneček nevystavujte zdrojům tepla nebo přímému
slunečnímu světlu.


...

Other models in this manual:
Portable Generators - SCF782/11 (788.55 kb)
Portable Generators - SCF782/13 (788.55 kb)
Portable Generators - SCF782 (788.55 kb)
Portable Generators - SCF782/27 (788.55 kb)

Reviews



Your review
Your name:
Please, enter two numbers from picture:
capcha





Category