Login:
Votes - 0, Average rating: 0 ( )

User manual Philips, model SCF297/05

Manafacture: Philips
File size: 760.6 kb
File name:
Language of manual:frnn
Free link for this manual available at the bottom of the page



Other manuals for this model:

manual abstract


ENGLISH
3 Části určené ke sterilizaci umístěte do
10 Gießen Sie das heiße Wasser durch das
Attention
- 5 min. à 600-750 W
Perhatian
- 5 minuti a 500-750 W
- Berhati-hati apabila anda memegang atau
sterilizačního pouzdra. Sterilizační sáček
Dampfventil aus. Achten Sie darauf, Ihre
- Suivez les instructions de votre micro-ondes et
- 3 min. à 800-1 100 W
- Ikuti petunjuk microwave Anda dan jangan
- 3 minuti a 800-1100 W
membuka beg pensteril. Air dan stim di
nepřeplňujte (Obr. 3).
Hände nicht zu verbrühen (Abb. 8).
ne chauffez pas plus longtemps que la durée
- 1 min. 30 à plus de 1 100 W
panaskan lebih dari yang disarankan.
- 1,5 minuti a> 1100 W
dalamnya panas.
Important
recommandée.
- Jangan gunakan kantung sterilisasi ini untuk
- Biarkan beg pensteril menyejuk untuk
Read this user manual carefully before you use
4 Sterilizační sáček pevně uzavřete (Obr. 4).
11 Öffnen Sie den Sterilisationsbeutel, und
- N’utilisez pas ce sac de stérilisation pour
7 Laissez le sac de stérilisation refroidir
mensterilkan item Avent yang tidak aman untuk
7 Fate raffreddare la sacca di sterilizzazione
selama sekurang-kurangnya 2 minit sebelum
the microwave sterilising bag and save it for future
5 Sterilizační sáček umístěte do středu
nehmen Sie die sterilisierten Teile heraus.
stériliser des produits Avent ne pouvant pas
pendant au moins 2 minutes avant de le sortir
microwave (lihat tabel).
per almeno 2 minuti prima di rimuoverla dal
mengeluarkannya dari ketuhar gelombang
reference.
mikrovlnné trouby. Neumísťujte jej na
Seien Sie vorsichtig, da die sterilisierten
passer au micro-ondes (voir tableau).
du micro-ondes (fig. 6).
- Jangan sekali-kali meletakkan kantung sterilisasi
microonde (fig. 6).
mikro.
Warning
kovovou mřížku (Obr. 5).
Gegenstände noch heiß sein können.
- Ne mettez jamais le sac de stérilisation dans
8 Saisissez le sac de stérilisation par la zone
dalam oven biasa atau oven pemanggang.
8 Afferrate la sacca di sterilizzazione nella zona
- Cuci tangan anda sebelum memegang item
- Keep the sterilising bag out of the reach of
12 Die sterilisierten Gegenstände sind bereit für
un four traditionnel ou un gril four.
protégée et sortez-le du micro-ondes (fig. 7).
sicura e rimuovetela dal microonde (fig. 7).
disteril.
children.
6 Na mikrovlnné troubě vyberte příslušný
den Gebrauch. Spülen oder trocknen Sie die
Menggunakan kantung sterilisasi
Awas
- Do not put metallic or electronic items in the
výkon a čas (viz níže) a nechte mikrovlnnou
sterilisierten Gegenstände nicht ab.
Utilisation du sac de stérilisation
9 Tenez le sac de stérilisation à distance et laissez
9 Tenete la sacca di sterilizzazione a debita
- Ikut arahan ketuhar gelombang mikro anda dan
sterilising bag.
troubu pracovat. Pokud vaše mikrovlnná
la vapeur chaude sortir de l’évent à vapeur.
Catatan: Kantung sterilisasi dapat digunakan hingga
distanza e consentite al vapore caldo di
jangan panaskan lebih dari yang disyorkan.
- Always fill with 60ml water of drinking quality
trouba nemá otočný talíř, otočte v půli
Remarque : Le sac de stérilisation peut être utilisé jusqu’à
10 Videz l’eau chaude par l’orifice à vapeur. Faites
20 kali. Tandai kotak setiap kali selesai menggunakan.
fuoriuscire dallo scarico del vapore.
- Jangan gunakan beg pensteril ini untuk sterilkan
to prevent damage to parts.
programu sterilizačním sáčkem pomocí
ESPAÑOL
20 fois. Cochez une case après chaque utilisation.
attention de ne pas vous brûler les mains (fig. 8).
1 Bongkar dan bersihkan semua komponen.
10 Versate l’acqua calda attraverso lo scarico
item Avent selamat ketuhar gelombang mikro
- Be careful when you handle or open the
bezpečnostní zóny.
1 Démontez et nettoyez toutes les pièces.
Cuci dalam air hangat dan bersabun serta
del vapore. Fate attenzione a non scottare le
(lihat jadual).
sterilising bag. The water and steam inside are
- 5 min. na 600–750 W
Importante
Lavez-les dans de l’eau chaude savonneuse et
11 Ouvrez le sac de stérilisation et sortez les
bilas dengan saksama kemudian (Gbr. 1).
mani (fig. 8).
- Jangan letak beg pensteril di dalam ketuhar
hot.
- 3 min. na 800–1 100 W
Antes de usar la bolsa esterilizadora para microondas,
rincez-les soigneusement (fig. 1).
pièces stérilisées. Attention, elles peuvent être
konvensional atau gril ketuhar.
- Let the sterilising bag cool down for at least
- 1,5 min. na >1 100 W
lea atentamente este manual de usuario y consérvelo
encore chaudes.
2 Tuangkan 60 ml air dalam kantung
11 Aprite la sacca di sterilizzazione e rimuovete le
Menggunakan beg pensteril
2 minutes before you remove it from the
7 Před vyjmutím z mikrovlnné trouby nechte
por si necesitara consultarlo en el futuro.
2 Versez 60 ml d’eau dans le sac de
12 Les objets stérilisés sont prêts à l’emploi. Vous
sterilisasi (Gbr. 2).
parti sterilizzate. Fate attenzione poiché gli oggetti
microwave.
sterilizační sáček vychladnout alespoň na
Advertencia
stérilisation (fig. 2).
n’avez pas besoin de les rincer ou de les sécher.
3 Letakkan komponen yang akan disterilkan
sterilizzati potrebbero essere ancora caldi.
Nota: Beg pensteril boleh digunakan sehingga 20 kali.
- Wash your hands before you touch sterilised
2 minuty (Obr. 6).
- Mantenga la bolsa esterilizadora fuera del
3 Placez les pièces à stériliser dans le sac de
dalam kantung sterilisasi. Jangan berlebihan
12 Gli articoli sterilizzati sono pronti per l’uso.
Semak kotak selepas setiap penggunaan.
items.
alcance de los niños.
stérilisation. Ne remplissez pas trop le sac de
MAGYAR
mengisi kantung sterilisasi (Gbr. 3).
Non risciacquate o asciugate gli articoli
1 Tanggalkan dan basuh semua bahagian. Cuci
Caution
8 Sterilizační sáček uchopte za bezpečnou zónu
- No ponga objetos metálicos o electrónicos en
stérilisation (fig. 3).
sterilizzati.
dalam air suam bersabun dan bilas dengan
- Follow the instructions of your microwave and
a vyjměte jej z mikrovlnné trouby (Obr. 7).
la bolsa esterilizadora.
4 Tutuplah kantung sterilisasi dengan rapat (Gbr. 4).
teliti selepas itu (Gamb. 1).
do not heat longer than recommended.
9 Sterilizační sáček držte v bezpečné
- Llénela siempre con 60 ml de agua potable
4 Scellez fermement le sac de stérilisation (fig. 4).
Fontos!
5 Letakkan kantung sterilisasi di tengah
- Do not use this sterilising bag to sterilise non-
vzdálenosti od těla a umožněte páře unikat
para evitar que se dañen las piezas.
LATVIEŠU
5 Placez le sac de stérilisation au centre du
A mikrohullámú sterilizáló tasak első használata
microwave. Jangan meletakkannya pada kisi-
2 Tuang 60ml air ke dalam beg pensteril (Gamb. 2).
microwave-safe Avent items (see table).
skrze otvor pro výstup páry.
- Tenga cuidado al abrir o manipular la bolsa
micro-ondes. Ne le placez pas sur une grille
előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót,
kisi logam (Gbr. 5).
Svarīgi!
3 Letakkan bahagian yang perlu disteril dalam
- Never put the sterilising bag in a conventional
esterilizadora. El agua y el vapor de su interior
métallique (fig. 5).
és őrizze meg későbbi használatra.
beg pensteril. Jangan isi beg pensteril terlalu
oven or an oven grill.
10 Horkou vodu vylijte skrze otvor pro výstup
6 Pilih watt dan waktu yang sesuai untuk
Pirms mikroviļņu sterilizēšanas somas lietošanas
páry. Dávejte pozor, abyste si nepopálili
están calientes.
Figyelmeztetés
penuh (Gamb. 3).
- Deje que la bolsa esterilizadora se enfríe al
6 Sélectionnez la puissance en watts et la
- Tartsa a sterilizáló tasakot gyermekektől távol.
microwave (lihat di bawah) dan biarkan
uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu un
Using the sterilising bag
ruce (Obr. 8).
menos durante 2 minutos antes de sacarla del
durée appropriées (voir ci-dessous) sur
microwave beroperasi. Jika microwave Anda
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
4 Kedapkan beg pensteril dengan ketat (Gamb. 4).
votre micro-ondes, puis mettez-le en marche.
- Ne tegyen fém- vagy elektromos tárgyakat a
tidak mempunyai pemutar, putarlah kantung
ieskatīties tajā arī turpmāk.
Note: The sterilising bag can be used up to 20 times.
11 Otevřete sterilizační sáček a vyjměte
microondas.
Si votre micro-ondes n’est pas doté d’une
tasakba.
sterilisasi setengah, dengan memegangnya
Brīdinājums!
5 Letakkan beg pensteril di tengah ketuhar
Check a box after each use.
sterilizované části. Buďte opatrní, sterilizované
- Lávese las manos antes de tocar los objetos
- Az alkatrészek károsodásának elkerülése érdekében
gelombang mikro. Jangan letakkannya pada gril
části mohou být stále horké.
esterilizados.
plaque tournante, retournez le sac de
mindig töltse fel a tasakot 60 ml ivóvízzel.
pada zona yang aman.
- Glabājiet sterilizēšanas somu bērniem
logam (Gamb. 5).
1 Disassemble and clean all parts. Wash them in
Precaución
stérilisation à la moitié du temps défini en le
- Legyen óvatos, miközben megfogja vagy kinyitja
- 5 mnt. pada 600-750 W
nepieejamā vietā.
warm, soapy water and thoroughly rinse them
12 Sterilizované části jsou připraveny k použití.
- Siga las instrucciones del microondas y no
saisissant par la zone de sécurité.
a tasakot, a benne lévő víz és gőz ugyanis forró.
- 3 mnt. pada 800-1100 W
- Neievietojiet sterilizēšanas somā metāliskus vai
6 Pilih wattan gelombang mikro dan masa yang
afterwards (Fig. 1).
Sterilizované části už neoplachujte ani nesušte.
caliente más tiempo del recomendado.
- 5 min à 600-750 W
- 1,5 mnt. pada > 1100 W
elektroniskus priekšmetus.
sesuai (lihat di bawah) dan biarkan gelombang
- 3 min à 800-1 100 W
- Legalább 2 percig hagyja hűlni a sterilizáló
- Vienmēr uzpildiet ar 60 ml dzeramā ūdens, lai
mikro beroperasi. Jika gelombang mikro anda
2 Pour 60ml water in the sterilising bag (Fig. 2).
- Utilice esta bolsa esterilizadora solo para
tasakot, mielőtt kivenné a mikrohullámú sütőből.
7 Biarkan kantung sterilisasi dingin dulu
DEUTSCH
esterilizar objetos de Avent no aptos para el
- 1,5 min à > 1 100 W
- A sterilizált tárgyak megérintése előtt mosson
setidaknya selama 2 menit sebelum Anda
novērstu bojājumus.
tidak mempunyai piring putar, pusing beg
3 Place the parts to be sterilised in the sterilising
microondas (consulte la tabla).
7 Laissez le sac de stérilisation refroidir pendant
kezet.
mengeluarkannya dari microwave (Gbr. 6).
- Uzmanieties, rīkojoties ar sterilizēšanas somu
pensteril separuh jalan dengan memegangnya
bag. Do not overfill the sterilising bag (Fig. 3).
vai to atverot. Iekšpusē esošais ūdens un tvaiks
pada zon yang selamat.
Wichtig
- Nunca ponga la bolsa esterilizadora en un
au moins 2 minutes avant de l’enlever du
Figyelmeztetés!
8 Pegang kantung sterilisasi pada zona yang
ir karsti.
- 5 min. pada 600-750W
4 Seal the sterilising bag tightly (Fig. 4).
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
horno convencional o en la rejilla del horno.
micro-ondes (fig. 6).
- Kövesse a mikrohullámú sütő utasításait, és ne
melegítse tovább a tasakot az ajánlott időnél.
aman dan keluarkan dari microwave (Gbr. 7).
- Ļaujiet sterilizēšanas somai atdzist vismaz 2
- 3 min. pada 800-1100W
5 Place the sterilising bag in the centre of the
Gebrauch des Mikrowellensterilisationsbeutels
Uso de la bolsa esterilizadora
8 Saisissez le sac de stérilisation par la zone de
- A sterilizáló tasakot csak mikrohullámú sütőben
9 Pegang kantung sterilisasi pada jarak yang
minūtes, pirms to izņemt no mikroviļņu krāsns.
- 1.5 min. pada > 1100W
microwave. Do not place it on a metallic
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine
sécurité et enlevez-le du micro-ondes (fig. 7).
is használható Avent-termékek sterilizálására
aman dari Anda dan biarkan uap panas keluar
- Pirms pieskaraties sterilizētiem priekšmetiem,
7 Biarkan beg pensteril menyejuk untuk
grill (Fig. 5).
spätere Verwendung auf.
Nota: La bolsa esterilizadora se puede utilizar hasta
nomazgājiet rokas.
Warnhinweis
20 veces. Marque un cuadro después de cada uso.
9 Maintenez le sac de stérilisation à une
használja (lásd a táblázatot).
melalui ventilasi uap.
Ievērībai
selama sekurang-kurangnya 2 minit sebelum
6 Select the appropriate microwave wattage
- Bewahren Sie den Sterilisationsbeutel
distance sûre de vous et laissez la vapeur
- Ne helyezze a tasakot hagyományos sütőbe
10 Keluarkan air panas melalui kisi ventilasi. Berhati-
- Izpildiet par mikroviļņu krāsni sniegtās
mengeluarkannya dari ketuhar gelombang mikro
and time (see below) and let the microwave
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1 Desmonte y limpie todas las piezas. Lávelas
chaude s’échapper par les évents à vapeur.
vagy grillsütőbe.
hatilah agar tangan Anda tidak melepuh (Gbr. 8).
instrukcijas un nekarsējiet ilgāk par ieteicamo
(Gamb. 6).
operate. If your microwave does not have
- Legen Sie keine metallenen oder
con agua caliente con jabón y enjuáguelas
10 Videz l’eau chaude par les évents à vapeur.
A sterilizáló tasak használata
laiku.
8 Capai beg pensteril pada zon selamat dan
a turntable, turn the sterilising bag halfway
elektronischen Gegenstände in den
bien después (fig. 1).
Veillez à ne pas vous brûler les mains (fig. 8).
11 Buka kantung sterilisasi dan keluarkan
- Neizmantojiet šo sterilizēšanas somu, lai
keluarkannya dari ketuhar gelombang mikro
through, by holding it at the safe zone.
Sterilisationsbeutel.
2 Vierta 60 ml de agua en la bolsa
Megjegyzés: A sterilizáló tasak legfeljebb 20 alkalommal
komponen yang telah disterilkan. Berhati-
sterilizētu mikroviļņu krāsnij neparedzētus
(Gamb. 7).
- 5 min. at 600-750W
- Füllen Sie den Beutel immer mit 60 ml
esterilizadora (fig. 2).
11 Ouvrez le sac de stérilisation et retirez les
használható. Minden alkalmat jegyezzen fel.
hatilah, item yang telah disterilkan mungkin
Avent piederumus (skatīt tabulu).
- 3 min. at 800-1100W
Trinkwasser, um Beschädigungen der Teile zu
pièces stérilisées. Soyez prudent(s) car les
masih panas.
- Nekad neievietojiet sterilizēšanas somu
9 Pegang beg pensteril pada jarak yang selamat
- 1.5 min. at > 1100W
verhindern.
3 Coloque las piezas que va a esterilizar en la
pièces stérilisées peuvent être encore chaudes.
1 Szerelje szét a termék részeit, és tisztítsa meg
dari diri anda dan biarkan stim panas keluar
bolsa esterilizadora. No llene demasiado la
meleg, szappanos vízben, majd alaposan öblítse
12 Item yang telah disterilkan siap digunakan.
standarta krāsnī vai uz krāsns grila.
dari bolong stim.
7 Let the sterilising bag cool down for at least
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
bolsa esterilizadora (fig. 3).
12 Les éléments stérilisés sont prêts à l’emploi.
le (ábra 1).
Jangan membilas atau mengeringkan item yang
Sterilizēšanas somas lietošana
2 minutes before you remove it from the
Sterilisationsbeutel anfassen oder öffnen. Das
Ne rincez pas et ne séchez pas les éléments
telah disterilkan.
Piezīme. Sterilizēšanas somu var izmantot līdz 20
10 Tuangkan keluar air panas melalui bolong stim.
microwave (Fig. 6).
Wasser und der Dampf im Beutel sind heiß.
4 Selle bien la bolsa esterilizadora (fig. 4).
stérilisés.
2 Öntsön 60 ml vizet a tasakba (ábra 2).
Berhati-hati jangan lecurkan tangan anda
- Lassen Sie den Sterilisationsbeutel mindestens
reizes. Pārbaudiet somu pēc katras lietošanas reizes.
ITALIANO
(Gamb. 8).
8 Grab the sterilising bag at the safe zone and
2 Minuten lang abkühlen, bevor Sie ihn aus der
5 Coloque la bolsa esterilizadora en el centro
3 Helyezze a sterilizálandó tárgyakat a
FRANÇAIS (CANADA)
1 Izjauciet un notīriet visas detaļas. Nomazgājiet
remove it from the microwave (Fig. 7).
Mikrowelle nehmen.
del microondas. No la coloque en una rejilla
sterilizáló tasakba. Ne tegyen túl sok tárgyat a
11 Buka beg pensteril dan keluarkan bahagian
metálica (fig. 5).
tasakba (ábra 3).
tās siltā ziepjūdenī un pēc tam rūpīgi
Importante
disteril. Berhati-hati, item disteril mungkin
9 Hold the sterilising bag at a safe distance
- Waschen Sie Ihre Hände, bevor Sie sterilisierte
noskalojiet (Zīm. 1).
Important
masih panas.
from yourself and allow hot steam to escape
Gegenstände berühren.
6 Seleccione la potencia y el tiempo adecuados
4 Szorosan zárja le a tasakot (ábra 4).
Prima di utilizzare la sacca di sterilizzazione per
2 Ielejiet 60 ml ūdens sterilizēšanas
through the steam vent.
Achtung
en el microondas (consulte más abajo) y deje
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
microonde, leggete attentamente il presente
12 Item disteril sedia untuk digunakan. Jangan
- Befolgen Sie die Anweisungen Ihrer Mikrowelle,
que el microondas funcione. Si el microondas
d’utiliser le sac de stérilisation au micro-ondes et
5 Helyezze a tasakot a mikrohullámú sütő középső
manuale dell’utente e conservatelo per eventuali
somā (Zīm. 2).
bilas atau keringkan item disteril.
10 Pour out the hot water through the
und erhitzen Sie den Beutel nicht länger als
no dispone de plato giratorio, de la vuelta a
conservez-le pour un usage ultérieur.
részébe. Ne helyezze fémrácsra (ábra 5).
riferimenti futuri.
3 Ievietojiet sterilizējamos priekšmetus
steam vent. Be careful not to burn your
empfohlen.
la bolsa esterilizadora a la mitad del proceso
Mise en garde
6 Válassza ki a megfelelő teljesítményt és időt
Avviso
sterilizēšanas somā. Nepārpildiet sterilizēšanas
POLSKI
hands (Fig. 8).
- Verwenden Sie diesen Sterilisationsbeutel nur
sujetándola por la zona segura.
- Garder le sac de stérilisation hors de portée
(lásd alább), és indítsa be a mikrohullámú sütőt.
- Tenete la sacca di sterilizzazione lontano dalla
somu (Zīm. 3).
11 Open the sterilising bag and remove the
zum Sterilisieren von mikrowellengeeigneten
- 5 minutos a 600-750 W
des enfants.
Ha a mikrosütőnek nincs forgótányérja, hajtsa
portata dei bambini.
4 Cieši aizveriet sterilizēšanas somu (Zīm. 4).
Ważne
sterilised parts. Be careful, the sterilised items
Avent-Teilen (siehe Tabelle).
- 3 minutos a 800-1100 W
- Ne placez pas d’objets métalliques ou
félbe a tasakot a biztonságos részénél tartva.
- Non posizionate articoli metallici o elettronici
Przed rozpoczęciem korzystania z woreczka do
may still be hot.
- Verwenden Sie den Sterilisationsbeutel nicht in
- 1,5 minutos a > 1100 W
électroniques dans le sac de stérilisation.
- 5 perc 600-750 W-on
nella sacca di sterilizzazione.
5 Ievietojiet sterilizēšanas somu mikroviļņu
einem herkömmlichen Ofen oder einem Ofengrill.
- Remplissez toujours de 60 ml d’eau potable
- 3 perc 800-1100 W-on
- Riempite sempre con 60 ml di acqua potabile
krāsns centrā. Nelieciet to uz metāla
sterylizacji w kuchence mikrofalowej zapoznaj się
12 The sterilised items are ready for use. Do not
7 Deje que la bolsa esterilizadora se enfríe al
pour éviter d’endommager les pièces.
- 1,5 perc 1100 W-nál nagyobb teljesítményen
per evitare danneggiamenti alle parti.
režģa (Zīm. 5).
dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
rinse or dry the sterilised items.
Verwenden des Sterilisationsbeutels
menos durante 2 minutos antes de sacarla del
przyszłość.
microondas (fig. 6).
- Faites attention quand vous manipulez ou
7 Legalább 2 percig hagyja hűlni a sterilizáló
- Fate attenzione quando maneggiate o aprite
6 Izvēlieties piemērotu mikroviļņu krāsns jaudu
Ostrzeżenie
Hinweis: Der Sterilisationsbeutel kann bis zu
quand vous ouvrez le sac de stérilisation. L’eau
tasakot, mielőtt kivenné a mikrohullámú
la sacca di sterilizzazione. L’acqua e il vapore
un laiku (skatīt tālāk) un ieslēdziet krāsni. Ja
- Przechowuj woreczek do sterylizacji w miejscu
ČEŠTINA
20 Mal verwendet werden. Kreuzen Sie nach jeder
8 Sujete la bolsa esterilizadora por la zona
et la vapeur à l’intérieur sont chaudes.
sütőből (ábra 6).
all’interno sono caldi.
jūsu mikroviļņu krāsnij nav pagriežams šķīvis,
niedostępnym dla dzieci.
Verwendung ein Kästchen an.
segura y sáquela del microondas (fig. 7).
- Laissez le sac de stérilisation refroidir pendant
- Fate raffreddare la sacca di sterilizzazione
au moins 2 minutes avant de le sortir du
8 Fogja meg a sterilizáló tasakot a biztonságos
per almeno 2 minuti prima di rimuoverla dal
procedūras pusē pagrieziet sterilizēšanas
- Nie wkładaj metalowych przedmiotów ani
Důležité
1 Nehmen Sie alle Teile ab, und reinigen Sie sie.
9 Sostenga la bolsa esterilizadora a una distancia
micro-ondes.
részénél, majd vegye ki a mikrohullámú
microonde.
somu, satverot to aiz drošās zonas.
urządzeń elektronicznych do woreczka do
Před použitím sterilizačního sáčku do mikrovlnné
Waschen Sie sie in warmem Spülwasser, und
segura de usted y deje que el vapor caliente
- Lavez-vous les mains avant de manipuler les
sütőből (ábra 7).
- Lavate le mani prima di toccare gli articoli sterilizzati.
- 5 min pie 600-750 W
sterylizacji.
trouby si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou
spülen Sie sie danach gründlich ab (Abb. 1).
salga por el orificio de salida del vapor.
éléments stérilisés.
Attenzione
- 3 min pie 800-1100 W
- Zawsze napełniaj woreczek 60 ml wody zdatnej
příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
10 Vierta el agua caliente a través del orificio
Avertissement
9 Tartsa a tasakot biztonságos távolságban
- Seguite le istruzioni del microonde e non
- 1,5 min pie > 1100 W
do picia, aby uniknąć uszkodzenia części.
Varování
2 Gießen Sie 60 ml Wasser in den
de salida del vapor. Tenga cuidado de no
- Suivez les instructions du votre micro-ondes
magától, és hagyja, hogy a forró gőz távozzon
scaldate più a lungo di quanto consigliato.
7 Ļaujiet sterilizēšanas somai atdzist vismaz
- Zachowaj ostrożność podczas dotykania i
- Sterilizační sáček uchovávejte mimo dosah dětí.
Sterilisationsbeutel (Abb. 2).
quemarse las manos (fig. 8).
et ne chauffez pas plus longtemps que
a gőznyíláson.
- Non usate questa sacca di sterilizzazione per
2 minūtes, pirms to izņemt no mikroviļņu
otwierania woreczka do sterylizacji. Woda i
- Do sterilizačního sáčku nevkládejte kovové ani
3 Geben Sie die Teile, die sterilisiert werden
recommandé.
10 Öntse ki a forró vizet a gőznyíláson
sterilizzare prodotti Avent che non possono
krāsns (Zīm. 6).
para znajdujące się wewnątrz są gorące.
elektronické předměty.
sollen, in den Sterilisationsbeutel. Überfüllen
11 Abra la bolsa esterilizadora y saque las piezas
- N’utilisez ce sac de stérilisation que pour
keresztül. Legyen óvatos, ne égesse meg a
essere utilizzati nel microonde (vedere tabella).
- Zanim wyjmiesz woreczek z mikrofalówki,
- Vždy jej plňte 60 ml pitné vody. Zabráníte tak
Sie den Sterilisationsbeutel nicht (Abb. 3).
esterilizadas. Tenga cuidado, puede que los
stériliser les articles Avent résistants au micro-
kezét (ábra 8).
- Non posizionate mai la sacca di sterilizzazione
8 Satveriet sterilizēšanas somu aiz drošās zonas
odczekaj co najmniej 2 minuty, aż ostygnie.
poškození jeho částí.
objetos esterilizados estén aún calientes.
ondes (voir le tableau).
in un forno convenzionale o in un grill.
un izņemiet no mikroviļņu krāsns (Zīm. 7).
- Umyj ręce, zanim dotkniesz wysterylizowanych
- Při manipulaci nebo otevírání sterilizačního
4 Sorgen Sie für eine feste Abdichtung des
12 Los objetos esterilizados están listos para
- Ne placez pas le sac de stérilisation dans un
11 Nyissa ki a sterilizáló tasakot, és vegye ki
9 Turiet sterilizēšanas somu drošā attālumā no
przedmiotów.
sáčku buďte opatrní. Voda a pára v něm jsou
Sterilisationsbeutels (Abb. 4).
su uso. No enjuague ni seque los objetos
four conventionnel ou un gril.
belőle a sterilizált tárgyakat. Legyen óvatos, a
Utilizzo della sacca di sterilizzazione
sevis un ļaujiet tvaikam izplūst caur tvaika
Uwaga
žhavé.
5 Legen Sie den Sterilisationsbeutel in die Mitte
esterilizados.
tárgyak még mindig forróak lehetnek.
ventilācijas atveri.
- Postępuj zgodnie z instrukcjami dołączonymi do
- Před vyjmutím z mikrovlnné trouby nechte
der Mikrowelle. Platzieren Sie ihn nicht auf
Utilisation du sac de stérilisation
12 A sterilizált tárgyak használatra készek. Ne
Nota: La sacca di sterilizzazione può essere usata
kuchenki mikrofalowej i nie podgrzewaj dłużej
sterilizační sáček vychladnout alespoň na
einem Metallgrill (Abb. 5).
fino a un massimo di 20 volte. Inserite un segno di
10 Izlejiet karsto ūdeni caur tvaika ventilācijas
niż jest to zalecane.
FRANÇAIS
öblítse le és ne szárítsa meg azokat.
2 minuty.
Remarque : Le sac de stérilisation peut être utilisé jusqu’à
spunta in una casellina dopo ogni uso.
atveri. Uzmanieties, lai neapdedzinātu
- Woreczka nie należy używać do sterylizacji
- Před manipulací se sterilizovanými předměty si
6 Stellen Sie die passende Mikrowellenwattleistung
20 fois. Cochez une case après chaque utilisation.
1 Smontate e pulite tutte le parti; lavatele
rokas (Zīm. 8).
produktów Avent, których nie można
umyjte ruce.
und Zeit ein (siehe unten), und lassen Sie die
Important
1 Démontez et nettoyez toutes les pièces.
INDONESIA
con acqua calda e sapone e risciacquatele a
11 Atveriet sterilizēšanas somu un izņemiet
podgrzewać w mikrofalówce (patrz tabela).
Upozornění
Mikrowelle laufen. Wenn Ihre Mikrowelle nicht
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
Lavez-les dans de l’eau chaude savonneuse et
fondo (fig. 1).
sterilizētos piederumus. Uzmanieties,
- Nigdy nie wkładaj woreczka do tradycyjnego
- Postupujte podle pokynů pro vaši mikrovlnnou
über einen Drehteller verfügt, wenden Sie
d’utiliser le sac de stérilisation micro-ondes et
rincez-les bien après (fig. 1).
piekarnika ani do opiekacza.
Penting
sterilizētie piederumi joprojām var būt karsti.
troubu a nezahřívejte předměty déle, než je
den Sterilisationsbeutel nach der halben Zeit.
conservez-le pour un usage ultérieur.
2 Versate 60 ml l’acqua nella sacca di
Korzystanie z woreczka do sterylizacji
doporučeno.
Fassen Sie ihn dabei am Bereich für sichere
Avertissement
2 Versez 60 ml d’eau dans le sac de
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama
sterilizzazione (fig. 2).
12 Sterilizētie piederumi ir gatavi lietošanai.
- Sterilizační sáček nepoužívejte na sterilizaci
Handhabung an.
- Tenez le sac de stérilisation hors de portée des
stérilisation (fig. 2).
sebelum Anda menggunakan kantung sterilisasi
3 Posizionate le parti da sterilizzare nella sacca,
Neskalojiet un nežāvējiet sterilizētos piederumus.
Uwaga: Woreczka do sterylizacji można używać
výrobků Avent nevhodných pro mikrovlnnou
- 5 Minuten bei 600 - 750 W
enfants.
3 Placez les pièces à stériliser dans le sac
microwave dan simpanlah sebagai referensi nanti.
senza riempirla troppo (fig. 3).
maksymalnie 20 razy. Zaznacz pole po każdym użyciu.
troubu (viz tabulka).
- 3 Minuten bei 800 - 1100 W
- Ne mettez pas d’éléments métalliques ou
de stérilisation en veillant à ne pas trop le
Peringatan
BAHASA MELAYU
- Sterilizační sáček nikdy nepoužívejte v klasické
- 1,5 Minuten bei über 1100 W
électroniques dans le sac de stérilisation.
remplir (fig. 3).
- Jauhkan kantung sterilisasi dari jangkauan anak-anak.
4 Sigillate la sacca di sterilizzazione
1 Rozmontuj i wyczyść wszystkie części. Umyj
troubě nebo grilovací troubě.
7 Lassen Sie den Sterilisationsbeutel mindestens
- Remplissez toujours le sac de 60 ml d’eau
- Jangan meletakkan item logam atau elektronik
saldamente (fig. 4).
je w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła i
Penting
2 Minuten lang abkühlen, bevor Sie ihn aus
potable afin d’éviter d’endommager les pièces.
4 Fermez le sac de stérilisation
dalam kantung sterilisasi.
5 Posizionate la sacca di sterilizzazione nel
dokładnie opłucz (rys. 1).
Použití sterilizačního sáčku
der Mikrowelle nehmen (Abb. 6).
- Soyez prudent(e) lorsque vous manipulez ou
hermétiquement (fig. 4).
- Isilah selalu dengan 60 ml air minum untuk
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum
mencegah kerusakan pada komponen.
centro del microonde. Non posizionatela su
anda menggunakan beg pensteril ketuhar gelombang
2 Wlej do woreczka 60 ml wody (rys. 2).
Poznámka: Sterilizační sáček lze použít až 20krát. Po
8 Fassen Sie den Sterilisationsbeutel am Bereich
ouvrez le sac de stérilisation. L’eau et la vapeur
5 Placez le sac de stérilisation au centre du
- Berhati-hatilah saat Anda memegang atau
un grill metallico (fig. 5).
mikro dan simpan ia untuk rujukan masa depan.
3 Umieść części przeznaczone do sterylizacji
každém použití zkontrolujte obal.
für die sichere Handhabung an, und nehmen
à l’intérieur sont chaudes.
micro-ondes. Ne le placez pas sur une grille
- Laissez le sac de stérilisation refroidir pendant au
métallique (fig. 5).
membuka kantung sterilisasi. Air dan uap di
6 Selezionate la potenza in watt del microonde
Amaran
w woreczku, ale nie przepełniaj go (rys. 3).
1 Rozeberte a vyčistěte všechny části. Omyjte
Sie ihn aus der Mikrowelle heraus (Abb. 7).
moins 2 minutes avant de l’enlever du micro-ondes.
dalamnya panas.
e il tempo appropriati (vedete di seguito)
- Jauhkan beg pensteril daripada capaian kanak-
4 Zamknij szczelnie woreczek (rys. 4).
je v horké vodě s mycím prostředkem a poté
9 Halten Sie den Sterilisationsbeutel mit sicherem
- Lavez-vous les mains avant de toucher des
6 Sélectionnez la puissance et la durée selon le
- Biarkan kantung sterilisasi dingin dulu
e lasciate il microonde in funzione. Se il
kanak.
je důkladně opláchněte (Obr. 1).
Abstand vom Körper, und lassen Sie den heißen
objets stérilisés.
micro-ondes (voir ci-dessous) et mettez-le
setidaknya selama 2 menit sebelum Anda
microonde non ha un piatto girevole, ruotare
- Jangan letak item metalik atau elektronik ke
5 Włóż woreczek do mikrofalówki i umieść
en marche. Si votre micro-ondes ne possède
mengeluarkannya dari microwave.
la sacca di sterilizzazione per metà, tenendola
dalam beg pensteril.
go na środku. Nie kładź go na metalowej
2 Do sterilizačního sáčku nalijte 60 ml vody (Obr. 2).
Dampf durch das Dampfventil entweichen.
pas de plateau tournant, retournez le sac de
- Cucilah tangan Anda sebelum menyentuh item
per la parte sicura.
- Sentiasa isi 60ml air berkualiti untuk diminum
kratce (rys. 5).
stérilisation à la moitié du temps en le tenant
yang telah disterilkan.
untuk mengelakkan kerosakan pada bahagian.
au niveau de la section protégée.


...


Reviews



Your review
Your name:
Please, enter two numbers from picture:
capcha





Category