Login:
Votes - 0, Average rating: 0 ( )

User manual Philips, model SCF655/27

Manafacture: Philips
File size: 719.09 kb
File name:
Language of manual:hresfrda
Free link for this manual available at the bottom of the page



manual abstract


használat előtt • Melegítéshez NE használjon mikrohul ámú
adapterski prsten prilikom korištenja polipropilenske bočice •
AR
TC 孩童安全與健康警告!
SL OPOZORI LO za varnost in zdravje vašega
készüléket, mivel az nem egyenletesen melegít és az étel
NEMOJTE koristiti adapterski prsten s drugim Philips AVENT
otroka!
• 請務必在大人監督的情況下使用本產品。切勿將防漲氣奶嘴作
megégetheti gyermeke száját • Nagy mennyiségben használt
bočicama ili šalicama • NEMOJTE dopustiti djeci da se igraju s
為安撫奶嘴使用 • 連續且長時間的吸吮液體會導致蛀牙 • 餵哺
tisztítószerek repedéseket okozhatnak a műanyag részekben.
• Izdelek je treba vedno uporabljati pod nadzorom odraslih.
malim dijelovima ili hodaju/trče dok koriste
之前,請務必測試食物溫度 • 為使用的零件請放置在孩童無法
Amennyiben ezt tapasztalja, azonnal cserélje ki az adott részt
Cucljev za hranjenje ne uporabljajte namesto dude •
bočice ili šalice.
拿取的地方 • 第一次使用前,請先清洗並消毒產品 • 每次使用防
• Mosogatógépben tisztítható, az ételszínezékek hatására
Neprekinjeno in dolgotrajno sesanje tekočin povzroči zobno
Philips AVENT je tu da vam pomogneι
脹氣奶嘴前請先仔細檢查,並將奶嘴往各個方向輕拉。若有損
a termékrészek elszíneződhetnek • El enőrizze, hogy a
gnilobo • Pred hranjenjem vedno preverite temperaturo
HR: 01/333 66 96
壞或變質的現象,請立即丟棄 • 請勿將防脹氣奶嘴直接曝曬在
kisbaba etetéséhez megfelelő átfolyású etetőcumit használ-e
hrane • Vse sestavne dele, ki niso v uporabi, hranite izven
陽光下或高溫處,或置於消毒劑 (「殺菌溶液」) 中超過建議時
• Polipropilén cumisüveghez MINDEN ALKALOMMAL
dosega otrok • Pred prvo uporabo očistite in sterilizirajte
www.philips.com/AVENT
間,以避免奶嘴脆弱變質• 請勿放入熱鍋中。第一次使用前請浸
használjon adaptergyűrűt • Más típusú Philips AVENT
izdelek • Pred vsako uporabo preglejte izdelek in povlecite
泡於滾水中 5 分鐘,以確保衛生 • 每次使用前請務必清潔產品 •
cumisüveghez vagy pohárhoz NE használjon adaptergyűrűt
cucelj za hranjenje v vse smeri. Zavrzite ga že ob prvih znakih
TR Çocuğunuzun güvenliği ve sağlığı için UYARI!
請勿將盛裝物放入微波爐加熱,因為如此可能導致加熱不均勻
• NE engedje, hogy gyermeke a termék kisebb részeivel
poškodb ali obrabljenosti • Cuclja za hranjenje ne shranjujte
而燙傷寶寶 • 濃度過高的清潔劑最後可能造成塑膠零件龜裂。
játsszon, il etve hogy az üveget vagy a poharat járás vagy futás
na neposredni sončni svetlobi ali toploti. Ne puščajte
• Bu ürünü her zaman bir yetişkin gözetiminde kul anın.
萬一發生這種情況,請馬上予以更換 • 洗碗機安全 – 食物上的
közben használja.
ga v razkužilu (sterilizacijski raztopini) dlje, kot je
Biberon emziklerini asla normal emzik olarak kul anmayın •
顏色可能會讓零件變色 • 餵哺寶寶時,請確實使用正確流量的
priporočeno, saj lahko s tem pospešite obrabo cuclja •
Sıvıların sürekli ve uzun süreli emilmesi diş çürümesine neden
Az Philips AVENT segít Önnek
奶嘴 • 使用聚丙烯奶瓶時,務必加裝轉接環 • 勿將轉接環與其他
Izdelka ne postavljajte v segreto pečico. Pred prvo uporabo
olur • Besleme öncesi yiyeceğin sıcaklığını mutlaka kontrol
HU: 06-1-363-2903
飛利浦 AVENT 奶瓶或杯子搭配使用 • 請勿讓孩童把玩小型零
ga prekuhavajte v vreli vodi 5 minut. S tem zagotovite higieno
edin • Kul anılmayan parçaları çocukların erişemeyeceği yerde
件,或邊走/跑邊使用奶瓶或杯子。
www.philips.com/AVENT
• Pred vsako uporabo očistite • Vsebine NE segrevajte v
saklayın • Ürünü ilk kez kul anmadan önce temizleyin ve
mikrovalovni pečici, ker se segreje neenakomerno in lahko
sterilize edin • Biberon emziğini her kul anımdan önce kontrol
Philips AVENT 隨時為您提供協助
opari otroka • Ob uporabi previsoke koncentracije čistilnih
edin ve her yöne çekin. İlk hasar veya zayıflık belirtisinde
TC: +886 (2) 8245 7399 / 0800-231-099
CZ Pro bezpečnost vašeho dítěte a zdravotní
sredstev lahko plastika sčasoma razpoka. V takem primeru
emziği atın • Meme kısmı yıpranabileceğinden, emziği
VAROVÁNÍ!
www.philips.com/AVENT
dele takoj zamenjajte. • Primerno za pomivanje v pomivalnem
doğrudan güneş ışığı altında ya da ısı kaynaklarının yakınında
• Tento výrobek se smí používat pouze za neustálého dohledu
stroju – prehranska barvila lahko povzročijo razbarvanje
bırakmayın veya dezenfektan (“sterilizasyon solüsyonu”)
dospělou osobou. Nikdy nepoužívejte krmicí dudlíky jako
sestavnih delov. • Pri hranjenju otroka uporabljajte cucelj z
içinde önerilenden daha uzun süre bekletmeyin • Isıtılmış
KR 아기의 안전과 건강을 위한 주의 사항!
náhradu za klasický dudlík • Trvalé a dlouhodobé sání kapalin
ustreznim pretokom • Pri uporabi stekleničke iz polipropilena
fırına koymayın. İlk kul anımdan önce 5 dakika kaynar suda
• 본 제품은 반드시 성인이 관리하고 사용 하십시오. 젖꼭지를
způsobuje zubní kaz • Před krmením vždy zkontrolujte
VEDNO vstavite prilagodilni obroč • Prilagodilnega obroča
bırakın. Bu, hijyen sağlayacaktır • Her kul anımdan önce
AR: (+971
P ) 8
hili 0p0sAV
AVEN
ENTT
노리개로 사용해서는 안 됩니다 • 아기가 장시간 계속하여
teplotu pokrmu • Všechny části, které nepoužíváte, udržujte
NE uporabljajte z drugimi stekleničkami ali lončki Philips
temizleyin • Eşit derecede ısınmayabileceği ve bebeğinizin
액체를 빨면 충치 가 생길 수 있습니다 • 데운 음식을 아기에게
mimo dosah dětí • Před prvním použitím výrobek omyjte
AVENT • NE dovolite otroku, da se igra z majhnimi deli ali
yanmasına neden olabileceği için, mamaları mikrodalga fırında
www.philips.com/AVENT
먹이기 전에는 반드 시 온도를 확인하십시오 • 사용하지 않는
a sterilizujte • Před každým použitím výrobek zkontrolujte
med hojo/tekanjem uporablja stekleničke ali lončke.
ISITMAYIN • Aşırı yüksek konsantrasyonlardaki deterjanlar
모든 부품은 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오 •
a natáhněte krmicí dudlík do všech směrů. V případě
plastik parçaların çatlamasına neden olabilir. Bu durumda bu
Philips AVENT vam je na voljo za pomoč
처음 사용하기 전에 제품을 세척 및 살균 하십시오 • 사용하기
jakýchkoli známek poškození nebo opotřebení jej vyhoďte •
parçaları derhal değiştirin • Bulaşık makinesinde yıkanabilir -
SL: +386 1548 4300
SC 关于儿童安全和健康的警告事项 !
전에 젖꼭지를 여러 방향으로 당 겨 확인하고 손상되거나
Neponechávejte krmicí dudlík na přímém slunci, nevystavujte
gıda boyaları parçaların renklerinin solmasına neden olabilir •
약해진 부분이 발 견되면 바로 폐기하십시오• 젖꼭지를
jej horku ani nenechávejte v dezinfektantu („sterilizační
www.philips.com/AVENT
Bebeğinizi beslerken, emziği uygun akış hızıyla kul andığınızdan
• 请务必在大人的监护下使用本产品。切勿将喂食奶嘴用
직사광선이나 화기 근처에 보 관하지 마십시오. 또는 살균 장치
roztok“) po delší než doporučenou dobu. Mohlo by to vést
emin olun • Polipropilen biberon kul anırken adaptör halkasını
作安抚奶嘴 • 长时间持续吮吸液体可能导致蛀牙 • 喂食
(“소독 제”)에 권장 기간 이상 넣어 두지 마십시 오. 젖꼭지가
k opotřebení dudlíku • Nevkládejte výrobek do rozehřáté
MUTLAKA takın • Adaptör halkasını başka Philips AVENT
前请务必检查食物的温度 • 将所有不用的部件放置在儿童
약해질 수 있습니다 • 가열된 오븐에 넣지 마십시오. 완벽한 위
trouby. Z hygienických důvodů dudlík před prvním použitím
HR UPOZOREN JE vezano uz sigurnost i zdravlje
biberonları veya kaplarıyla birlikte KULLANMAYIN
无法接触到 的地方 • 首次使用之前,请对产品进行清洁和
생을 위해 처음 사용하기 전에 끓는 물에5분간 넣어 두십시오
vložte na 5 minut do vroucí vody • Před každým použitím
djeteta!
• Çocuğunuzun küçük parçalarla oynamasına veya biberonları
消毒 • 每次使用之前,朝各个方向拉拔奶嘴进行检查。若
• 사용하기 전에 항상 세척하십시오 • 내용물을 전자렌지에서
dudlík vyčistěte • NEOHŘÍVEJTE obsah láhve v mikrovlnné
ya da kapları kul anırken yürümesine/koşmasına izin vermeyin.
有明显破损或缺陷,请即丢弃 • 请勿将奶嘴置于阳光直射
• Ovaj proizvod koristite isključivo uz nadzor odrasle osobe.
데우지 마십시오. 균일하게 가열되지 않아 아기가 화상을 입 을
troubě, protože ohřátí by mohlo být nerovnoměrné a vaše
处或热源附近,或者置于消毒剂(“消毒溶液”)中超过建
Nikada nemojte koristiti dude za hranjenje kao dude varalice
Philips AVENT size yardımcı olmaktan mutluluk duyacaktır
수 있습니다 • 세제를 과도하게사용하면 플라스틱 소재 가 깨질
dítě by se mohlo opařit • Nadměrná koncentrace čisticích
议时间,否则可能会降低奶嘴的效用 • 切勿置于发热炉具
• Stalno i produženo sisanje tekućine može uzrokovati kvar
TR: 0800 261 33 02
수 있습니다. 이 경우 즉시교체 하십시오 • 식기 세척기로 세척
přípravků může způsobit popraskání plastových částí. V
内。为保证卫生,首次使用之前,请将其置于沸水中浸泡 5
zubi • Prije hranjenja djeteta obavezno provjerite temperaturu
가능하지만 음식물 색상으로 인해 부품이 변색될 수 있습니다 •
takovém případě je ihned vyměňte • Lze mýt v myčce –
www.philips.com/AVENT
分钟 • 每次使用前请清洁 • 切勿在微波炉中加热奶瓶内的
hrane • Sve dijelove koje ne koristite držite izvan dohvata
수유 시 올바른유량의 젖꼭지를 사용하고 있는지 확인하십시오
zabarvení potravin by mohlo způsobit ztrátu barev částí •
食物,否则可能导致加热不均,从而烫伤宝宝 • 高浓度洗
djece • Prije prvog korištenja očistite i sterilizirajte proizvod •
• 폴리프로필렌 젖병 사용 시 어댑터 링을 꽂으십시오 • 어댑터
Ujistěte se, že při krmení svého dítěte používáte dudlík se
涤剂可导致塑料部件破裂。如出现破裂,请立即更换新部
Prije svakog korištenja provjerite proizvod i povucite dudu za
링을 다른 필립스 아벤트 젖병이나 컵과 함께 사용하지
správným průtokem • Při používání polypropylenové láhve
件 • 可用洗碗机清洗 – 食物的颜色可能会使组件变色 •
hranjenje u svim smjerovima. Proizvod bacite čim primijetite
마십시오• 젖병이나 컵 사용 시 아기가 소형 부품을 가지고
mějte VŽDY nasazený redukční kroužek • NEPOUŽÍVEJTE
哺喂宝宝时,请确保使用正确流量的奶嘴 • 使用聚丙烯奶
znakove oštećenja ili istrošenosti • Dudu za hranjenje nemojte
놀거나, 걷거나 뛸 수 없도록 하 십시오.
redukční kroužek na jiné láhve nebo hrníčky společnosti Philips
瓶时务必插入转接环 • 切勿将转接环用于任何其它飞利浦
odlagati na izravnoj sunčevoj svjetlosti ili blizu izvora topline
AVENT • NEDOVOLTE dítěti, aby si hrálo s malými částmi
新安怡奶瓶或杯子 • 切勿让儿童玩耍小零件,或让儿童在
아벤트 지원
i nemojte je ostavljati u sredstvu za dezinfekciju (“otopini
nebo aby při používání lahví a hrníčků chodilo či běhalo.
行走或奔跑时使用奶瓶或杯子。
KR: 02-709-1200
za sterilizaciju”) duže nego što se preporučuje jer je to
Společnost Philips AVENT je tu, aby pomohla
može oslabiti • Nemojte stavljati u zagrijanu pećnicu. Prije
新安怡竭诚为您服务
www.philips.com/AVENT
CZ: 286 854 441-3
prvog korištenja prokuhajte u vodi 5 minuta. To je potrebno
SC: 400 880 0008
napraviti kako bi se osigurala čistoća dude • Očistite prije
www.philips.com/AVENT
www.philips.com/AVENT
svakog korištenja • NEMOJTE zagrijavati sadržaj u mikrovalnoj

pećnici jer to može uzrokovati neravnomjerno zagrijavanje,
što znači da se beba može opeći • Prevelika koncentracija
deterdženata s vremenom može uzrokovati pucanje plastičnih
dijelova. Ako se to dogodi, odmah zamijenite proizvod • Može
se prati u stroju za pranje posuđa - boja hrane može obojiti
dijelove • Prilikom hranjenja bebe svakako koristite dudu s
odgovarajućom brzinom protoka • OBAVEZNO umetnite


...


Reviews



Your review
Your name:
Please, enter two numbers from picture:
capcha





Category