Login:
Votes - 0, Average rating: 0 ( )

User manual Olympus, model TG-1

Manafacture: Olympus
File size: 3.56 mb
File name:
Language of manual:esca
Free link for this manual available at the bottom of the page



Other manuals for this model:

manual abstract


Aumento del numero de fotografias que pueden tomarse O bien borre las imagenes no deseadas, o bien conecte la camara a un ordenador o algun otro aparato para guardar las imagenes y luego borrarlas de la tarjeta o la memoria interna de la camara. [Borrar] (p. 22, 44), [Sel. Imagen] (p. 44), [Borrar Todo] (p. 44), [Formatear] (p. 45) Toma de fotografias con el Sistema de Flash RC Inalambrico de Olympus Se pueden tomar fotografias con un flash inalambrico si se usa un flash compatible con el Sistema de Flash RC Inalambrico de Olympus. El flash integrado de la camara se usa para establecer la comunicacion entre camara y flash. Para mas informacion acerca del funcionamiento de un flash inalambrico, consulte el manual de instrucciones del flash externo especial. 1 Configure el flash inalambrico conforme a las siguientes directrices. Directrices sobre los intervalos de configuracion del flash inalambrico El intervalo de configuracion varia segun el entorno. 10m 30° 30° 5m 50° 50° 50° 50° 30° 30° Apunte el sensor remoto hacia la camara Direccion del flash 2 Encienda el flash inalambrico. 3 Use el boton de MODO en el flash inalambrico para ajustarlo en el modo RC, y establezca los ajustes de canal y de grupo. (Canal: CH1, Grupo: A) 4 En la camara, ajuste [Flash Remoto] (p. 38) en [#RC]. ES 67 Aunque no hay ningun limite para el numero de 5 En el menu de funciones seleccione la opcion unidades de flash inalambricas que se puedende flash y, a continuacion, el control remoto.configurar, se recomienda usar un maximo de tres con el fin de prevenir problemas debidos a “Uso del flash” (p. 20) interferencias mutuas. Cuando el flash de la camara esta ajustado 6 Tome una foto de prueba para comprobar en [#RC], el flash integrado de la camara se utiliza como medio de comunicacion con el flash el funcionamiento del flash y la imagen resultante. inalambrico. No puede usarse para tomar fotografias. Asegurese de comprobar el nivel de carga de la camara y del flash inalambrico antes de tomar fotografias. Utilice el convertidor (se vende por separado) Objetivo de conversion Adaptador de convertidor Convertidor Ojo De Pez (FCON-T01) CLA-T01 Teleconvertidor (TCON-T01) Para utilizar el convertidor (se vende por separado), retire el anillo de lente que esta acoplado a la camara y acople el adaptador de convertidor a la camara. Para acoplar/retirar el anillo de lente Acoplar direccion Retirar direccion Anillo de lente Marcas para acoplar 68 ES Para acoplar/retirar el convertidor/filtro Objetivo de conversion Filtro .40.5 Adaptador de convertidor Retirar direccion Acoplar direccion Marcas para acoplar • Para acoplar el anillo de lente o el adaptador del convertidor a la camara, alinee las marcas y gire en la direccion adecuada hasta oir un clic. • Para mas informacion, visite la pagina Web de Olympus de su zona. Informacion importante acerca de las propiedades de resistencia al agua y a los impactos Resistencia al agua: La propiedad de resistencia al agua estagarantizada*1 para mantenerse vigente a profundidades dehasta 12 m durante un maximo de una hora. La propiedad deresistencia al agua puede verse comprometida si la camara sesomete a impactos fuertes o excesivos. Resistencia a los impactos: La propiedad de resistencia alos impactos garantiza*2 el funcionamiento de la camara contra impactos accidentales que se produzcan durante el uso diariode la camara compacta digital. La propiedad de resistenciaa los impactos no garantiza incondicionalmente todas lasoperaciones defectuosas o los desperfectos que sufra elaspecto de la camara. Los desperfectos en el aspecto de lacamara, tales como rozaduras o abolladuras, no estan cubiertos por la garantia. Al igual que con cualquier aparato electronico, se necesitan loscuidados y el mantenimiento adecuado de la camara para preservarsu integridad y su funcionamiento. Para mantener el buen rendimientode la camara, llevela al centro de reparaciones autorizado deOlympus mas cercano para que la inspeccionen despues de sufriralgun impacto fuerte. En caso de que la camara resulte danada comoresultado de negligencia o mal uso, la garantia no cubrira los costesasociados a la reparacion o la puesta a punto de su camara. Para masinformacion acerca de nuestra garantia, visite el sitio web de Olympuscorrespondiente a su zona. Por favor, tenga en cuenta las siguientes instrucciones para el cuidado de su camara. *1 Segun las determinaciones del equipo de pruebas de presionde Olympus en conformidad con la publicacion estandarIEC 529 IPX8. Esto significa que la camara puede usarsenormalmente bajo el agua a la presion especificada. *2 Esta propiedad de resistencia a los impactos ha sido confirmada por las condiciones de prueba de Olympus, enconformidad con el estandar MIL-STD-810F, Metodo 516.5, Procedimiento IV (Prueba de caida en transito). Para obtenermas detalles acerca de las condiciones de prueba, consulte elsitio web de Olympus correspondiente a su zona. ES 69 Antes de usarla: • Compruebe que la camara no tiene...

Other models in this manual:
Cameras & Photo - TG‑1 (3.56 mb)

Reviews



Your review
Your name:
Please, enter two numbers from picture:
capcha





Category