Login:
Votes - 0, Average rating: 0 ( )

User manual Sony, model XS-NW1202E

Manafacture: Sony
File size: 4.55 mb
File name:
Language of manual:ites
Free link for this manual available at the bottom of the page



Other manuals for this model:

manual abstract


Mounting / Montage / Montaje / Montage / Montering / Montage / Montagem /
1 Fasten the fittings  securely to the unit with the screws .
Montaggio / Montaż / Montaj / Mонтaж / Уcтaновлeння /
/
/
/
Montez correctement les fixations  sur l’appareil à l’aide des vis .
Apply the protruding L-shaped section of  to the side of the unit.
Fije bien las piezas  a la unidad mediante los tornillos .
/ Pemasangan /
/ Pemasangan /
Appliquez la section en forme de « L » en saillie  sur le côté de l’appareil.
Befestigen Sie die Beschläge  mit den Schrauben  sicher am Gerät.
Fije la parte saliente de  que tiene forma de L al lateral de la unidad.
Montera fästena  ordentligt på enheten med skruvarna .
Bringen Sie den vorstehenden, L-förmigen Teil von  an der Seite des Geräts an.
Maak de houders  stevig vast aan het toestel met de schroeven .
Vänd den utskjutande L-formade delen av  mot sidan av enheten.
Fixe as peças  de modo firme na unidade com os parafusos .
Before installation
Vóór de montage
Пepeд ycтaновкой
Plaats het uitstekende L-vormige deel van  aan de zijkant van het toestel.
Fissare saldamente le parti metalliche  all’unità utilizzando le viti .
Aplique a secção em forma de L saliente de  na parte lateral da unidade.
ˎ
ˎ Choose the installation location carefully so that the
ˎ
ˎ Kies zorgvuldig de montageplaats zodat het toestel
ˎ
ˎ Bыбepитe тaкоe мecто для ycтaновки, чтобы
Dokładnie przymocuj elementy montażowe  do urządzenia za pomocą wkrętów .
unit will not interfere with normal driving.
u niet stoort tijdens het rijden.
ycтpойcтво нe мeшaло yпpaвлeнию
Applicare la parte sporgente a forma di L di  al lato dell’unità.
ˎ
ˎ Use only the supplied mounting hardware for a safe
ˎ
ˎ Gebruik enkel de bijgeleverde montagehardware
aвтомобилeм.
Fixaţi ferm elementele de fixare  la unitate, cu şuruburile .
Przymocuj wystającą część w kształcie litery L  do bocznej powierzchni urządzenia.
and secure installation.
voor een veilige en stevige installatie.
ˎ
ˎ Для нaдeжной и бeзопacной ycтaновки
Haдeжно пpивинтитe монтaжныe пpиcпоcоблeния  к ycтpойcтвy c помощью винтов .
Aplicaţi secţiunea în formă de L a elementului de fixare  pe partea laterală a unităţii.
ˎ
ˎ Avoid installing the unit where it would be subject
ˎ
ˎ Vermijd het toestel te installeren op plaatsen waar
иcпользyйтe только монтaжныe
Haдійно пpиєднaйтe монтажне приладдя  до пpиcтpою шypyпaми .
Пpикpeпитe выcтyпaющyю Г-обpaзнyю ceкцию  к боковой cтоpонe ycтpойcтвa.
to high temperatures, such as from direct sunlight
het onderhevig kan zijn aan hoge temperaturen,
пpиcпоcоблeния, вxодящиe в комплeкт
or hot air from the heater, or where it would be
zoals in direct zonlicht of in de hete lucht van de
поcтaвки.
Пpиклaдіть до бокової сторони пpиcтpою Г-подібну секцію  якa виcтyпaє.
subject to dust, dirt, or excessive vibration.
verwarming, of op plaatsen waar het kan worden
ˎ
ˎ He ycтaнaвливaйтe ycтpойcтво в тex мecтax, гдe
ˎ
ˎ As you will need to drill some holes to install the
blootgesteld aan stof, vuil of extreme trillingen.
оно можeт подвepгaтьcя воздeйcтвию выcокиx
metal fitting, check the underside (under the car, or
ˎ
ˎ U zult enkele gaten moeten boren om de metalen
тeмпepaтyp, нaпpимep, в мecтax попaдaния

in the trunk) of the mounting location carefully to
houder te plaatsen. Controleer daarom vóór u de
пpямыx cолнeчныx лyчeй или гоpячeго воздyxa
make sure there is no fuel line, fuel tank, or electric
montagegaten gaat boren zorgvuldig de onderkant
от отопитeля, или тaм, гдe оно можeт
Kencangkan bagian  dengan baik pada unit dengan sekrup .
wires, etc. before drilling the installation holes.
(onder de auto of in de koffer) van de
зaпылитьcя, зaгpязнитьcя или подвepгaтьcя
Pasang bagian berbentuk L  yang menonjol di sisi unit.
montageplaats om er zeker van te zijn dat er op die
воздeйcтвию вибpaции.
plaats geen brandstofleiding, brandstoftank,
ˎ
ˎ Поcколькy потpeбyeтcя пpоcвepлить нecколько
Pasangkan kelengkapan  dengan ketat kepada unit menggunakan skru .

Avant l’installation
elektrische bedrading enz. ligt.
отвepcтий для ycтaновки монтaжныx
Pasang bahagian menonjol berbentuk-L  ke sisi unit.
пpиcпоcоблeний, внимaтeльно пpовepьтe мecто
Sebelum pemasangan
ˎ
ˎ Choisissez soigneusement le lieu d’installation de
ycтaновки cнизy (под мaшиной или в
façon que l’appareil n’entrave pas les opérations de
Antes da instalação
бaгaжникe), чтобы yбeдитьcя в отcyтcтвии тaм
ˎ Pilih lokasi pemasangan dengan hati-hati sehingga
conduite normales.
топливопpоводa, бeнзобaкa, элeктpопpоводки и
unit tidak akan mengganggu pengemudian
ˎ
ˎ Utilisez uniquement les accessoires de montage
ˎ
ˎ Escolha cuidadosamente o local de instalação, de
т.п., пpeждe чeм пpиcтyпить к cвepлeнию
normal.
fournis de façon à garantir la sécurité de
modo a que a unidade não interfira na condução.
ycтaновочныx отвepcтий.
ˎ Gunakan hanya perangkat keras pemasangan yang
l’installation.
ˎ
ˎ Utilize apenas o hardware de montagem fornecido
tersedia untuk pemasangan yang aman dan pasti.
ˎ
ˎ N’installez pas l’appareil là où il serait soumis à des
para uma instalação segura.
ˎ Hindari memasang unit di lokasi yang bersuhu
températures élevées, en plein soleil ou à proximité
ˎ
ˎ Evite instalar a unidade num local sujeito a altas
Пepeд уcтaновлeнням
tinggi, seperti terkena sinar matahari langsung

des conduits d’air chaud du chauffage, ni dans un
temperaturas, exposto à luz solar directa ou a ar
atau udara panas dari pemanas, atau terkena debu,
endroit soumis à la poussière, à de la saleté ou à
quente do aquecimento, ou num local sujeito a
ˎ
ˎ Увaжно вибepіть міcцe для вcтaновлeння, щоб
kotoran atau getaran yang berlebihan.
des vibrations excessives.
poeiras, sujidade ou vibração excessiva.
пpиcтpій нe пepeшкоджaв ноpмaльномy
ˎ Karena anda perlu mengebor beberapa lubang
ˎ
ˎ Comme il faudra forer des trous pour fixer l’attache
ˎ
ˎ Uma vez que será necessário perfurar alguns
кepyвaнню aвтомобілeм.
untuk memasang kotak logam, periksa bagian
métallique, vérifiez le plancher (sous le véhicule ou
orifícios para instalar a peça de metal, verifique
ˎ
ˎ Для бeзпeчного тa нaдійного вcтaновлeння
bawah (di bawah mobil, atau di dalam bagasi)
dans le coffre) à l’endroit de montage pour être sûr
cuidadosamente a parte inferior (por baixo do
викоpиcтовyйтe монтaжнe облaднaння тільки з
lokasi pemasangan secara hati-hati untuk
qu’il n’y a pas de conduite de carburant, de
veículo ou na bagageira) do local de montagem
комплeктy поcтaвки.
memastikan tidak ada saluran bahan bakar, tangki
réservoir ou de fils électriques, etc. avant de percer
para se certificar de que não atingirá nenhuma
ˎ
ˎ Уникaйтe вcтaновлeння пpиcтpою в міcцяx, дe
bahan bakar, atau kabel listrik, dll. sebelum
les trous.
linha de combustível, o depósito de combustível ou
він можe піддaвaтиcя впливy виcокої
mengebor lubang pemasangan.
fios eléctricos, antes de perfurar os orifícios de
тeмпepaтypи, нaпpиклaд пpямого cонячного
instalação.
пpоміння aбо гapячого повітpя від нaгpівaчa, aбо
2 Decide the mounting location.
Caution
Cuidado
Peringatan
Choose a location under which no fuel line, fuel tank, or
Escolha um local por baixo do qual não se encontre qualquer
Pilih lokasi di mana di bawahnya tidak terdapat talian bahan
Choisissez l’emplacement de montage.
дe він можe піддaвaтиcя впливy пилy, бpyдy aбо
electric wires are present, because the metal fittings will be
linha de combustível, depósito do combustível ou fios
api, tangki bahan api, atau wayar elektrik, kerana kerangka
Antes de la instalación
нaдміpної вібpaції.
Decida la ubicación de montaje.
attached with tapping screws.
eléctricos, uma vez que as peças de metal serão instaladas
besi akan dipasangkan dengan skru mengulir.
com parafusos auto-roscantes.
ˎ
ˎ Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
Prima dell’installazione
ˎ
ˎ Ocкільки вaм знaдобитьcя пpоcвepдлити кількa
Wählen Sie die Montageposition aus.
Attention
forma que la unidad no interfiera en las
отвоpів, щоб вcтaновити металеве монтажне
Bestäm monteringsplats.
Choisissez un emplacement sous lequel il n’y a pas de
Avvertenza
operaciones habituales de conducción.
ˎ
ˎ Scegliere attentamente la posizione di installazione
приладдя, yвaжно пepeвіpтe дно кyзовa (під
conduite de carburant, de réservoir de carburant ou de fils
Scegliere un luogo sotto il quale non siano presenti i tubi del
ˎ
ˎ Para una instalación segura y fiable, utilice sólo la
in modo tale che l’unità non interferisca con la
aвтомобілeм aбо в бaгaжникy) нa міcці
Kies de montageplaats.
électriques, car les attaches métalliques sont fixées à l’aide
carburante, il serbatoio o fili elettrici, poiché le parti
de vis autotaraudeuses.
metalliche verranno fissate con viti filettanti.
ferretería de montaje suministrada.
guida normale.
вcтaновлeння, щоб пepeконaтиcя, що тaм нeмaє
Decida o local de montagem.
ˎ
ˎ Evite instalar la unidad en zonas expuestas a altas
ˎ
ˎ Per garantire un’installazione sicura, utilizzare solo
пaливоводy, пaливного бaкa aбо eлeктpичниx
дpотів тощо, пepш ніж cвepдлити отвоpи для
Individuare il luogo appropriato per il montaggio.
Precaución
Przestroga
temperaturas, como las expuestas a la luz solar
l’hardware per il montaggio in dotazione.
Elija una ubicación bajo la que no haya ningún conducto o
Pod miejscem instalacji nie może znajdować się przewód
directa o al aire caliente de la calefacción, y en
ˎ
ˎ Evitare di installare l’unità in luoghi dove potrebbe
вcтaновлeння.
Wybierz miejsce instalacji.
depósito de combustible ni cable eléctrico, ya que las piezas
paliwa, zbiornik paliwa ani przewody elektryczne, ponieważ
lugares donde haya polvo, suciedad o vibraciones
essere soggetta a temperature elevate, come, ad
metálicas se fijarán con tornillos de rosca.
metalowe elementy montażowe mocuje się za pomocą
Alegeţi locul de montare.
wkrętów samogwintujących.
excesivas.
esempio, alla luce diretta del sole o esposta all’aria
calda proveniente da un impianto di riscaldamento,
安裝以前
Oпpeдeлитe мecто ycтaновки.
Vorsicht
ˎ
ˎ Puesto que deberá taladrar algunos orificios para

Die Metallbeschläge werden mit Schneidschrauben befestigt.
Atenţie
instalar la pieza metálica, examine cuidadosamente
oppure in luoghi dove potrebbe essere soggetta a
Bибepіть місце для вcтaновлeння.
Wählen Sie daher eine Stelle, unter der sich keine
Alegeţi un loc sub care nu se află conducte de combustibil,
el otro lado (debajo del automóvil o en el maletero)
polvere, sporco o vibrazioni eccessive.
 謹慎選擇安裝位置,裝置才不會⼲擾正常⾏⾞狀態。
Kraftstoffleitung, kein Kraftstofftank und auch keine
rezervorul de combustibil sau cabluri electrice, deoarece
Perhatian
de la ubicación de montaje para asegurarse de que
 僅能使⽤隨附安裝⼯具以便安全穩固的進⾏安裝。
elektrischen Leitungen befinden.
elementele de fixare metalice vor fi fixate cu şuruburi cu filet.
Pilihlah lokasi yang di bawahnya tidak ada saluran bahan
ˎ
ˎ Poiché sarà necessario praticare alcuni fori per
 避免於可能暴露於⾼溫的位置安裝本裝置,例如直接
bakar, tangki bahan bakar, atau kabel listrik, karena kotak
no hay conductos de combustible, depósito de
installare le parti metalliche, controllare
曝曬陽光或暖器出⾵⼝,或是容易受到灰塵、髒污或
Var försiktig!
Пpeдyпpeждeниe
logam akan dipasang dengan sekrup keran.
gasolina o cableado eléctrico, etc., antes de taladrar
attentamente il lato inferiore (sotto il veicolo o nel
過度震動影響的位置。
Välj en plats under vilken det inte finns någon bränsleledning,
Bыбиpaйтe мecтa, под котоpыми нeт бeнзобaкa,
los orificios de instalación.
bagagliaio) del punto di montaggio per accertarsi
bränsletank eller några elkablar, eftersom metallfästena
топливопpоводa или элeктpопpоводки, т.к. монтaжныe
che non vi siano i tubi del carburante, il serbatoio o
 由於您必須鑽孔以安裝⾦屬固定裝置,請在鑽安裝孔
monteras med hjälp av gängskärande skruvar.
пpиcпоcоблeния бyдyт ycтaнaвливaтьcя c помощью
之前謹慎檢查安裝位置下⾯(⾞下或後⾞廂內),以
fili elettrici ecc., prima di praticare i fori per
Sebelum pemasangan
Tentukan lokasi pemasangan.
винтов-caмоpeзов.
確保不會影響到燃油管線、油箱或電線等部件。
Opgelet
Vor der Installation
l’installazione.
Kies een plaats waar geen brandstofleiding, brandstoftank of
ˎ Pilih lokasi pemasangan dengan teliti supaya unit
Увaгa
tidak akan mengganggu pemanduan biasa.
Tentukan lokasi pemasangan.
elektrische bedrading aanwezig is, want de metalen houders
Bибиpaйтe місце, під яким нeмaє пaливоводy, пaливного
ˎ
ˎ Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass
worden vastgemaakt met zelftappende schroeven.
бaкa aбо eлeктpичниx дpотів, оcкільки мeтaлeвe
das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.
安装之前
ˎ Hanya gunakan perkakasan pemasangan yang
монтaжнe пpилaддя пpиєднyєтьcя caмонapізними
Przed rozpoczęciem instalacji
dibekalkan untuk pemasangan yang selamat dan
шypyпaми.
ˎ
ˎ Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Montageteile. Nur mit diesen Teilen lässt sich das
kukuh.
ˎ
ˎ Dokładnie wybierz miejsce instalacji, tak aby
 谨慎选择安装位置,以使本机不会⼲扰正常驾驶。
Gerät sicher montieren.
urządzenie nie przeszkadzało w prowadzeniu
 请仅使⽤提供的安装部件⽤于安全和可靠安装。
ˎ Elakkan memasang unit di tempat yang
mendedahkannya kepada suhu tinggi, seperti di
ˎ
ˎ Montieren Sie das Gerät nicht an einer Stelle, an der
pojazdu.
 请避免将本机安装到易受⾼温影响的地⽅,例如直射
es z. B. durch direkte Sonneneinstrahlung oder
bawah sinaran matahari terus atau udara panas
ˎ
ˎ Aby bezpiecznie i dokładnie zainstalować
阳光下或加热器的热⽓⼝,或多尘、多灰或过度振动
Warmluft von einer Heizung hohen Temperaturen
urządzenie, używaj tylko elementów montażowych
的地⽅。
dari alat pemanas, atau di mana ia terdedah
oder Staub, Schmutz und übermäßigen Vibrationen
znajdujących się w zestawie.
 由于您要钻⼏个孔以便安装⾦属配件,因此钻安装孔前
kepada habuk, kotoran atau getaran berlebihan.
ausgesetzt ist.
ˎ
ˎ Unikaj instalowania urządzenia w miejscach
需要仔细检查安装位置的下⾯(车下或⾏李箱内),确
ˎ Oleh kerana anda perlu menggerudi beberapa
narażonych na działanie wysokich temperatur, np.
认没有油管、油箱或电线等。
lubang untuk memasang kerangka besi, periksa
3 Mark and drill the screw holes in the car floor panel, then use the screws .
ˎ
ˎ Da Sie zum Befestigen der Metallbeschläge einige
bahagian bawah (di bawah kereta, atau dalam but)
Marquez et percez les trous de vis dans le plancher de la voiture, puis utilisez les vis .
Bohrungen benötigen, müssen Sie vor dem Bohren
bezpośrednie działanie promieni słonecznych i
der Montagelöcher die Rückseite der Montagestelle
gorącego powietrza z nagrzewnicy, a także w
lokasi pemasangan dengan teliti untuk
Marque y taladre los orificios para tornillos en el panel del suelo del automóvil y, a continuación, coloque los tornillos .
(Fahrzeugboden oder Kofferraum) sorgfältig
miejscach, w których występuje kurz, brud i
memastikan tiada talian bahan api, tangki bahan
Markieren Sie die Stellen für die Schraublöcher, bohren Sie die Löcher in das Bodenblech und befestigen Sie die Beschläge mit den Schrauben  am Bodenblech.
überprüfen, um sicherzustellen, dass sich dort keine
nadmierne drgania.
api, atau wayar elektrik, dll. sebelum menggerudi
lubang pemasangan.
Markera och borra skruvhålen i bilens golvpanel och använd därefter skruvarna .
Kraftstoffleitung, kein Kraftstofftank und auch keine
ˎ
ˎ Ponieważ w celu zainstalowania metalowego
elektrischen Leitungen usw. befinden.
elementu montażowego trzeba wywiercić otwory,
Markeer de schroefgaten op de bodem van de auto, boor deze en plaats vervolgens de schroeven .

przed rozpoczęciem wiercenia dokładnie sprawdź
Marque e perfure os orifícios de parafuso no painel do piso do veículo e utilize os parafusos .
spód miejsca instalacji (spód samochodu lub
Contrassegnare e praticare i fori per viti sul ripiano del veicolo, quindi utilizzare le viti .
Innan du monterar
bagażnika), aby nie przewiercić przewodu paliwa,
zbiornika paliwa lub przewodów elektrycznych itp.
Zaznacz odpowiednie miejsca i wywierć otwory w podłodze pojazdu, a następnie użyj wkrętów .
ˎ
ˎ Välj monteringsplatsen med omsorg så att inte
Marcaţi şi daţi găurile pentru şuruburi în podeaua vehiculului, apoi utilizaţi şuruburile .
enheten stör den normala körningen.
Oтмeтьтe и пpоcвepлитe отвepcтия под винты в пaнeли полa aвтомобиля, зaтeм зaвepнитe винты .
ˎ
ˎ Använd bara de medföljande fästena för en trygg
Înainte de instalare
och säker installation.
Відмітьте та просвердліть отвори під шурупи в підлозі автомобіля, після чого заверніть шурупи .
ˎ
ˎ Undvik att montera enheten där den kan utsättas
ˎ
ˎ Alegeţi cu grijă locul de instalare, astfel încât
för höga temperaturer, t ex från direkt solljus eller
unitatea să nu interfereze cu conducerea normală a
varm luft från kupévärmaren, eller där den kan bli
vehiculului.
utsatt för damm, smuts eller kraftiga vibrationer.
ˎ
ˎ Pentru o instalare fermă şi sigură, utilizaţi numai
ˎ
ˎ Eftersom du behöver borra några hål för att
piesele de montaj furnizate.
montera metallfästet bör du kontrollera
ˎ
ˎ Evitaţi să instalaţi unitatea în locuri în care poate fi
monteringsplatsens undersida (under bilen eller i
expusă la temperaturi înalte, cum ar fi în lumina
Tandai dan bor lubang sekrup di dalam panel lantai mobil, kemudian gunakan sekrup .
bagageluckan) noga, så att du inte råkar borra i en
directă a soarelui sau în bătaia aerului cald de la
bränsleledning, bränsletanken eller i några elkablar.
radiator, sau expusă la praf, murdărie sau vibraţii
excesive.
ˎ
ˎ Deoarece va fi necesar să faceţi câteva găuri pentru
Tanda dan gerudi lubang skru dalam panel lantai kereta, kemudian gunakan skru .
a instala şasiul metalic, verificaţi cu atenţie partea
opusă (sub vehicul sau în portbagaj) a locului de
montare pentru a vă asigura că nu afectaţi o
conductă de combustibil, rezervorul de combustibil,
cabluri electrice etc. înainte să perforaţi găurile
pentru instalare.
Connect the striped speaker cord to the negative terminal.
4 As there is no low-pass filter built-in to this unit, be sure to adjust beforehand the amplifier you connect to (we recommend a cut-off frequency of 80 – 200 Hz).
Raccordez le fil de haut-parleur rayé à la borne négative.
Etant donné qu’il n’y a pas de filtre passe-bas intégré dans cet appareil, veillez à régler au préalable l’amplificateur que vous raccordez (nous recommandons une
fréquence de coupure de 80 à 200 Hz).
Conecte el cable de altavoz rayado al terminal negativo.
Puesto que esta unidad no dispone de filtro de paso bajo incorporado, asegúrese de ajustar previamente el amplificador al que vaya a conectar la unidad (se
recomienda una frecuencia de corte de 80 – 200 Hz).
Schließen Sie das gestreifte Lautsprecherkabel an den negativen Anschluss an.
Da dieses Gerät nicht über einen eingebauten Tiefpassfilter verfügt, stellen Sie den Verstärker, an den Sie es anschließen, unbedingt vorher ein. Empfehlenswert ist
eine Grenzfrequenz von 80 - 200 Hz.
Parts list / Liste des composants / Lista de componentes /
Anslut den randiga högtalarkabeln till minuspolen.
Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst /
Location / Emplacement / Ubicación / Einbauort / Placering /
Eftersom det inte finns något lågpassfilter inbyggt i denna enhet bör du i förväg justera den förstärkare du ansluter till (vi rekommenderar en gränsfrekvens på
80 – 200 Hz).
Lista de peças / Elenco dei componenti / Spis części /
Plaatsing / Local / Posizione / Miejsca instalacji / Amplasare /
Sluit de gestreepte luidsprekerkabel aan op de negatieve pool.
Lista componentelor / Комплeктyющиe дeтaли / Cклaдники /
Mecто ycтaновки / Місце встановлення /
/
/
/
Er is geen laagdoorlaatfilter ingebouwd in dit toestel; zorg er dus voor dat u vooraf de versterker aanpast waarmee u verbinding maakt (we raden een
/
/
/
/ Daftar suku cadang /
/ Lokasi /
/ Lokasi /
grensfrequentie aan van 80 - 200 Hz).
/ Senarai bahagian /
Ligue o cabo do altifalante com riscas ao terminal negativo.
Como esta unidade não tem um filtro passa-baixos, certifique-se de que ajusta previamente o amplificador ligado (recomendamos uma frequência de corte de
80 – 200 Hz).
Collegare il cavo rigato del diffusore al terminale negativo.


 Rear the back seat
Poiché non c’è alcun filtro passa basso integrato in questa unità, accertarsi di regolare prima l’amplificatore a cui ci si deve collegare (si consiglia una frequenza di
Derrière le siège arrière
taglio di 80 – 200 Hz).
Detrás del asiento trasero
Hinter dem Rücksitz
Podłącz przewód, z którego usunięto izolację, do zacisku ujemnego.
Bakom ryggstödet
Ponieważ głośnik nie ma wbudowanego filtru dolnoprzepustowego, należy wcześniej odpowiednio ustawić wzmacniacz, do którego ma być on podłączony (zaleca
Power amplifier
Achter de achterste zetel
się ustawienie częstotliwości odcięcia od 80 do 200 Hz).
Amplificateur de puissance
× 4
ø 5
Atrás do banco traseiro
Amplificador de potencia
× 8
Conectaţi cablul de difuzor striat la borna negativă.
Dietro al sedile posteriore
Endverstärker
Za tylnym siedzeniem
Deoarece în unitate nu există niciun filtru încorporat pentru trecerea frecvenţelor joase, aveţi grijă să reglaţi corespunzător amplificatorul la care vă conectaţi (se
Effektförstärkare
În spatele scaunului din spate
recomandă o frecvenţă de tăiere de 80 – 200 Hz).
Eindversterker
Amplificador de potência
Зa зaдним cидeньeм
Подключитe полоcaтый конeц кaбeля гpомкоговоpитeля к отpицaтeльномy контaктy.
Amplificatore di potenza
Зa зaднім cидінням


Поcколькy в дaнном ycтpойcтвe нeт вcтpоeнного фильтpa низкиx чacтот, обязaтeльно зapaнee нacтpойтe ycилитeль, к котоpомy пpоизводитcя
Wzmacniacz mocy
подключeниe (peкомeндyeмоe знaчeниe гpaничной чacтоты фильтpa 80 – 200 Гц).
Amplificator de putere
Підключіть cмyгacтий кaбeль динaмікa до нeгaтивного контaктy.
Усилитель мощности
Ocкільки y пpиcтpої нeмaє вбyдовaного низькочacтотного фільтpa, обов’язково зaвчacно відpeгyлюйтe підcилювaч, який ви підключaєтe (рекомендована
Підcилювaч потyжноcті
гранична частота 80 – 200 Гц).
ø 5
Di belakang kursi belakang
× 8
× 1
Di belakang tempat duduk
Power amplifier
belakang
Amplifier kuasa
 Cargo space
Coffre à bagages
Espacio de carga
Hubungkan kabel speaker bergaris ke ujung terminal negatif.
Laderaum
Karena tidak ada filter low-pass yang terpasang di dalam (built-in) pada unit ini, pastikan untuk menyetel terlebih dahulu amplifier yang akan anda hubungkan
Bagageutrymmet
Laadruimte
(kami menganjurkan frekuensi cut-off 80 – 200 Hz).
Espaço de carga
Spazio destinato al carico
W przestrzeni bagażowej
În spaţiul pentru bagaje
B багажном отдeлeнии
Sambungkan kord pembesar suara berjalur kepada terminal negatif.
Baнтaжний відcік
Oleh kerana tiada lintasan jalur rendah terbina dalam pada unit ini, pastikan amplifier yang anda sambungkan dilaraskan terlebih dahulu (kami mengesyorkan
frekuensi potong 80 - 200 Hz).
Ruang kargo
Ruang muatan


...


Reviews



Your review
Your name:
Please, enter two numbers from picture:
capcha





Category