Login:
Votes - 9, Average rating: 3.1 ( )

User manual Pioneer, model TS-WX20LPA

Manafacture: Pioneer
File size: 1.57 mb
File name: Pioneer-TS-WX20LPA-Pdf-Rus.Pdf
Language of manual:ruitenfrde
Photos and specs  Pioneer  TS-WX20LPA
Free link for this manual available at the bottom of the page



manual abstract


Improper grounding will cause this unit to operate abnormally. Einen Metallteil fest mit der Karosserie verbinden. Durch schiechte Erdung wird Fehlfunktion des Gerätes hervorgerufen. Bien connecter á une partie métallique du châssis de la voiture. Une mise à la masse non correcte amènera un fonctionnement incorrec del'appareil. Collegare saldamente ad una parte metallica dell'auto. Una messa a terra scorretta causa malfunzionamenti dell'apparecchio. Conecte firmemente a una parte metálica de la carrocería del automóvil. Una puesta a masa incorrecta causará el funcionamiento anormal d< esta unidad. Ligado firmemente a uma parte metálica da carrosseria do carro. Caso contrário a unidade poderá operar deficientemente. Надежно соединить с металлической частью кузова автомобила. Неправильное заземление будет приводить к чарушениям в работе аппарата. ■ ß J! цРЗг- V—^ ^ J çi-1" *'jr J! f1J-i RCA cord (Not included) ¿jf- jlp- £>■ TS-WX20LPA For ground Für Erdung Pour la masse Per la massa Para massa Para о terra Для заземления шшт RCA preout RCA Voràusgang Sortie de préampli RCA Preuscita RCA Presalida RCA Pré-saida RCA Выход типа RCA RCA «№$ RCA 4 a 11 » « Â-u l"i i .i IУ System remóte control input cord (blue cord included) supplies power to your unit, determining whether it is ON or OFF. Wire the cord to the systen remóte control output of your deck, etc. Das Eingangs kabel der System-Fernbedienung (mitgeliefertes blaues Kabel) versorgt das Gerät mit Strom und stellt fest, ob es ein-ode: ausgeschaltet ist. Das kabel am Ausgang für die System-Fernbedienung des Decks usw. anschließen. Câble bleu, fourni, servant à la télécommande. Il fournit l'alimentation à votre appareil et détermine son état:éteint ou allumé. Branche: - ce câble à la sortie télécommande de votre appareil. Il cavo dell'ingresso del telecomando del sistema (cordone azzurro compreso) fornisce l'alimentazione alla unitá. determinando se è attivaü (ON) oppure disattivata (OFF). Collegare ¡I cordone all'uscita del telecomando del sistema della piastra, ecc. El cable de entrada de control remoto del sistema (cable azul incluido) alimenta la unidad, determinado si está encendida (ON) с apagada (OFF). Conecte el cable a la salida de control remoto del sistema de su deck, etc. O fio de entrada do controle remoto do sistema (fio azul incluido) fornece energía para a sua unidade, determinando se ela está Ligada (ON) 01 Desligada (OFF). Conecte o fio com a saída de controle remoto do sistema de seu deck,etc. Входной шнур блока дистанционного управления системы (синий, входит в комплект) обеспечивает подачу питания на аппарат, определя: включен он или выключен. Шнур следует подсоединить к выходу пульта дистанционного управления магнитофона или ему подобногс аппарата. j»Jl ^Üâdü -Uj j* jlp- £j>- J-й! . wiULI jî (3 ^ J 1 ¿к-**-j5 • £•) -Oy je- jLf»- FINAL STEP OF THE INSTALLATION Finish the installation by reconnecting the vehicle's negative (—) battery lead. ABSCHLUSS DER INSTALLATION Die installation durch den Anschluß des negativen Batteriekabels (—) des Fahrzeugs beenden. ORTIE 200 И7ИК LINEAR POWER ACTIVE SUBWOOFER SUBWOOFER AMPLIFICATO LINEAR POWER HP D'EXTREME-GRAVE ACTIF LINEAR POWER d finally connect this terminal to the positive (+) terminal of the battery. MieJBan, und danach diese Klemme an die positive (+) Klemme der ils, et en demier lieu connecter cette borne á la borne positive (+) collegare per ultimo questo termínale al morsetto (+) positivo della bles, y finalmente conecte este terminal al terminal positivo (+) de la tores, e finalmente conectar este terminal ao terminal positivo (+) da batería, выводы и в заключение соединить зто гнездо с положительным II Ó>3L J>JI li* J J^l ífcU Jí ) i íasse ssa a :a мления \ rt of the car body. Improper grounding will cause this unit to operate r Karosserie verbinden. Durch schiechte Erdung wird Fehlfunktion ie métallique du châssis de la voiture. Une mise à la masse non mnement incorrect de l'appareil. jna parte metallica dll'auto. Una messa a terra scorretta causa îcchio. parte metálica de la carrocería del automóvil. Una puesta a masa ïamiento anormal de esta unidad. e metálica da carrosseria do carro. Caso contrário a unidade poderá operar млической частью кузова автомобиля. Неправильное заземление мям в работе аппарата. jju- jî Jí ¿i}-* V—Ь ■ óW1 j *J>r J! f1£*-1« J-» lis unit to oper...


Reviews



Your review
Your name:
Please, enter two numbers from picture:
capcha





Category